Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Celui-ci constituerait une étape importante sur la voie du désarmement et des objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وستمثل المعاهدة خطوة هامة مقبلة في السعي إلى تحقيق نزع السلاح وأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Lors du prochain examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, nous devrons mieux faire. | UN | وفي الاستعراض المقبل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية علينا أن ننجز عملا أفضل. |
Il faut maintenir l'équilibre entre les trois piliers du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ويجب الحفاظ على التوازن بين الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires: | UN | المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: |
Non-respect des articles I, III, IV et VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | عدم الامتثال للمواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par Cuba | UN | التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Réaffirmant le but et les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, | UN | إذ يؤكد من جديد مقاصد وأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، |
Réaffirmant le but et les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, | UN | إذ يؤكد من جديد مقاصد وأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، |
Sans préjuger des efforts déployés dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Conférence a décidé ce qui suit: | UN | ودون الحكم مسبقاً على الجهود التي تُبذل في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قرر المؤتمر ما يلي: |
Nous respectons totalement nos obligations en matière de désarmement au titre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et avons accompli de notables progrès en maints domaines, comme je l'ai souligné, à la Conférence, dans mon discours mardi. | UN | ونحن متقيدون بجدية بالتزاماتنا في مجال نزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقد أحرزنا تقدماً لا يُستهان به في مجالات كثيرة كما عرضته للمؤتمر في خطابي الذي ألقيته يوم الثلاثاء. |
En conséquence, il se félicite de l'issue de la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وعليه، فإن بوتسوانا تؤيد نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Cela renforcera également les obligations de ces pays en matière de désarmement et de non-prolifération dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | كما أنه سيعزز كذلك التزامات تلك البلدان بعدم الانتشار ونزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Il convient de rappeler la position de l'Inde à l'égard du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | ولا داع لتكرار موقف الهند بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
:: Toutes les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires devraient être respectées de bonne foi. | UN | ينبغي التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشكل كامل وبصدق. |
Une fois dans sa phase opérationnelle, le Traité sera un complément important du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), prorogé indéfiniment en 1995. | UN | وعندما تدخل المعاهدة مرحلة التطبيق ستشكل تكملة هامة لمعاهدة عدم الانتشار النووي التي مدت في ١٩٩٥ إلى أجل غير مسمى. |
Article 6 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : désarmement nucléaire : document de travail présenté par l'Iraq | UN | المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار: نزع السلاح النووي |
La Conférence des Parties chargée de l'examen en 2005 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) a connu elle aussi un échec. | UN | وكان المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية المعقود عام 2005 كارثة أخرى. |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par le Luxembourg | UN | تنفيذ المعاهدة: تقرير مقدم من لكسمبرغ |
Nous n'avons pas réussi à assurer l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ولم نحقق العالمية لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية. |
À défaut, la crédibilité du régime de non-prolifération et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires finirait par être compromise. | UN | وإن الإخفاق في هذا العمل سيقوض نهائياً مصداقية نظام عدم الانتشار ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Ces protocoles additionnels constituent la nouvelle norme de vérification pour les garanties au titre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وتمثل البروتوكولات الإضافية معيار التحقق الجديد للضمانات بموجب اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de l'alinéa c) du paragraphe 4 de la décision de 1995 sur les Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires : rapport présenté par la Hongrie | UN | تنفيذ معاهدة انتشار الأسلحة النووية والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " : تقرير مقدم من هنغاريا |
D'où la nécessité de l'inscrire dans le cadre du désarmement général et complet, conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ومن ثم يتعين إدراجه في سياق نزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
PROROGATION du Traité sur la non-prolifération des armes NUCLÉAIRES | UN | تمديد نفاذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية |
Elle risque également de compromettre l'action collective entreprise dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | كما أنه قد يقوض الجهود الجماعية المبذولة في إطار معاهدة حظر الانتشار النووي. |
Se félicitant également que le processus d'examen renforcé du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ait pris un bon départ, le Comité préparatoire de la prochaine conférence d'examen, qui aura lieu en l'an 2000, ayant tenu avec succès sa première réunion en avril 1997, | UN | وإذ ترحب أيضا ببدء عملية الاستعراض المعززة التي تتناول معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بداية سلسة بالاختتام الناجح في نيسان/أبريل ١٩٩٧ للاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل، الذي سيعقد في سنة ٢٠٠٠، |