"du transport des matières" - Traduction Français en Arabe

    • نقل المواد
        
    • بنقل المواد
        
    • بالنقل الآمن للمواد
        
    • لنقل المواد
        
    • النقل الآمن للمواد
        
    • النقل المأمون للمواد
        
    • بالنقل المأمون للمواد
        
    Il va aussi entreprendre avec des États côtiers un dialogue visant à renforcer la confiance pour les rassurer quant à la sûreté du transport des matières nucléaires. UN وسوف يدخل اليابان أيضاً في حوار لبناء الثقة مع الدول الساحلية ليطمئنها على سلامة نقل المواد النووية.
    Il va aussi entreprendre avec des États côtiers un dialogue visant à renforcer la confiance pour les rassurer quant à la sûreté du transport des matières nucléaires. UN وسوف يدخل اليابان أيضاً في حوار لبناء الثقة مع الدول الساحلية ليطمئنها على سلامة نقل المواد النووية.
    En 2011, l'AIEA a aussi achevé le Plan d'action de 2004 sur la sûreté du transport des matières radioactives. UN وفي عام 2011، أنجزت الوكالة أيضا خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة لعام 2004.
    La Conférence internationale sur la sûreté du transport des matières radioactives a été le théâtre d'un débat extrêmement constructif sur les questions de transport. UN شهد المؤتمر الدولي المعني بأمان نقل المواد المشعة مناقشة بناءة جدا للمسائل التي تؤثر على النقل.
    C'est précisément pour cela que nous préconisons un équilibre approprié dans l'examen de la question de la sécurité du transport des matières radioactives. UN ولذلك السبب نؤمن بأنه ينبغي إيجاد التوازن المناسب في النظر في مسألة الأمن في نقل المواد المشعة.
    En outre, il faut poursuivre les efforts déployés pour accroître la sécurité du transport des matières radioactives. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتواصل بذل الجهود من أجل تحقيق المزيد من الأمن في نقل المواد المشعة.
    Ces directives précisent les conditions du transport des matières dangereuses ou explosives sur les routes du Royaume. UN وتبين هذه التعليمات شروط نقل المواد الخطرة والقابلة للانفجار على طرق المملكة.
    Dans sa résolution de 2006, la Conférence générale a de nouveau noté les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action sur la sûreté du transport des matières radioactives. UN ولاحظ المؤتمر مجددا في قراره لعام 2006 إحراز تقدم في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة.
    À la Conférence générale de cette année, la Nouvelle-Zélande, avec un groupe de pays appartenant à diverses régions géographiques qui s'en sont portés coauteurs, a pris l'initiative de présenter une résolution sur la sécurité du transport des matières radioactives. UN وفي المؤتمر العام لهذا العام تقدمت نيوزيلندا مع مجموعة من الدول من مناطق جغرافية متنوعة وكبيرة بقرار بشأن سلامة نقل المواد المشعة.
    Dans ses résolutions ultérieures, elle a noté les progrès réalisés dans l'application du Plan d'action de l'AIEA sur la sûreté du transport des matières radioactives et encouragé les États en cause à poursuivre leurs efforts pour mettre en œuvre tous les aspects du Plan d'action. UN وفي قرارات لاحقة، لاحظت الجمعية التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة، وشجّعت الدول المعنية على مواصلة جهودها المبذولة لتنفيذ جميع مجالات خطة العمل.
    Chacun traite d'une question technique particulière, à savoir la sûreté des installations nucléaires; la radioprotection et la sûreté des sources de rayonnements; la sûreté de la gestion des déchets radioactifs et enfin la sûreté du transport des matières radioactives. UN ولأعضاء اللجان الأربع، خبرات تقنية في المجالات التالية: أمان المنشآت النووية؛ والوقاية من الاشعاع وأمان مصادر الاشعاع؛ وأمان التصرف في النفايات المشعة؛ وأمان نقل المواد المشعة.
    Sa délégation espère que la Conférence internationale sur la sûreté du transport des matières radioactives, qui doit se tenir en 2003 sous les auspices de l'AIEA, contribuera encore à une meilleure compréhension de la sûreté du transport maritime. UN وأكد أن وفده يأمل أن يعمل المؤتمر المعني بسلامة نقل المواد الإشعاعية، الذي سيعقد برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2003، على تعزيز فهم سلامة النقل البحري.
    L'AIEA envisage de convoquer une conférence sur la sécurité du transport des matières radioactives au début de 2003. UN 109 - وتخطط الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعقد مؤتمر عن سلامة نقل المواد المشعة في أوائل عام 2003.
    Les missions TranSAS effectuées dans un certains nombre d'États avaient renforcé la transparence et la confiance en ce qui concerne les réglementations et les pratiques de ces États dans le domaine du transport des matières radioactives. UN وقد عززت البعثات التي أوفدتها الدائرة إلى عدد من الدول الشفافية والثقة بخصوص القواعد التنظيمية لتلك الدول وممارساتها في مجال نقل المواد المشعة.
    Dans le domaine du transport maritime, la France contribue activement au Plan d'action international sur la sûreté du transport des matières radioactives tout en coopérant avec ses partenaires en vue d'assurer la transparence des transports internationaux. UN وفي مجال النقل البحري، تمثل فرنسا مساهما فعالا في خطة العمل الدولية للوكالة من أجل سلامة نقل المواد المشعة وتتعاون مع شركائها من أجل ضمان شفافية النقل الدولي.
    Les Philippines se sont portées coauteurs des résolutions de la Conférence générale sur la sûreté du transport des matières radioactives car, en tant qu'archipel, elles s'intéressent à la poursuite du dialogue entre les États expéditeurs et les États côtiers. UN اشتركت الفلبين في رعاية القرارات ذات الصلة للمؤتمر العام حول سلامـة نقل المواد المشعة، على اعتبار أن الفلبين دولة أرخبيليـة ومهتمة بتطوير الحوار بين الدول الشاحنة والدول الساحلية.
    - Décret no 931-N, daté du 27 juin 2002, établissant les procédures à suivre pour assurer la sécurité du transport des matières nucléaires et radioactives UN :: المرسوم الحكومي رقم 931-نون المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 بشأن إقرار إجراءات نقل المواد النووية والمشعة بصورة مأمونة
    - Le décret exécutif n° 90-79 du 27 février 1990 portant réglementation du transport des matières dangereuses; UN - المرسوم التنفيذي رقم 90-79 المؤرخ 27 شباط/فبراير 1990 والمتعلق بتنظيم نقل المواد الخطرة؛
    Des directives ont été également publiées sur la signalisation obligatoire du transport des matières dangereuses ou explosives. UN كما صدرت تعليمات الملصقات الإرشادية الخاصة بنقل المواد الخطرة أو المواد القابلة للانفجار.
    Le Forum a également encouragé la participation de ses membres à la Conférence internationale organisée par l'AIEA sur la sécurité du transport des matières radioactives, qui devait se dérouler en 2003. UN 37 - وكذلك شجع المنتدى أعضاء المنتدى على المشاركة في المؤتمر الدولي المعني بالنقل الآمن للمواد المشعة، الذي ترعاه الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في عام 2003.
    Nous devons continuer à travailler dans le contexte des organes internationaux compétents pour renforcer les normes de sécurité du transport des matières radioactives. UN ولا بد لنا من مواصلة العمل في إطار الوكالات الدولية المختصة لتعزيز القواعد الأمنية لنقل المواد المشعة.
    La protection radiologique, et notamment la sûreté du transport des matières radioactives, représente également une source de préoccupation et une question d'une importance particulière pour le Pérou. UN إن الحماية من الإشعاعات، بما في ذلك النقل الآمن للمواد المشعة، هي أيضا مبعث للقلق وقضية ذات أهمية خاصة بالنسبة لبيرو.
    La Turquie estime qu'il serait avantageux d'élaborer un instrument contraignant distinct sur la sûreté du transport des matières radioactives. UN وتؤمن تركيا بفائدة الشروع في إنشاء صك ملزم منفصل بشأن النقل المأمون للمواد المشعة.
    Elle s'efforce activement, dans des instances comme l'AIEA, d'appeler l'attention sur la question de la sécurité du transport des matières et des déchets radioactifs. UN وقد عملت نيوزيلندا بنشاط، في منتديات مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، للتشجيع على زيادة الاهتمام بالنقل المأمون للمواد والنفايات المشعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus