"du travail et de l'emploi" - Traduction Français en Arabe

    • العمل والعمالة
        
    • العمل والتوظيف
        
    • العمل والاستخدام
        
    • العمل والتشغيل
        
    • بالعمل والعمالة
        
    • العمالة والعمل
        
    • والعمل والعمالة
        
    • القوى العاملة والعمل
        
    • والتوظف
        
    • الفلبينية للعمالة في الخارج
        
    • العاملة والعمالة
        
    • العمل وشؤون العمالة
        
    • والعمل والتوظيف
        
    • للعمل والتوظيف
        
    Le Gouvernement népalais a adopté la Politique du travail et de l'emploi en 2005. UN واعتمدت حكومة نيبال سياسة العمل والعمالة في عام 2005.
    iv) Deux manifestations spéciales : Journée africaine des statistiques; Forum africain du développement : les problèmes des marchés du travail et de l'emploi en Afrique; UN ' 4` حدثان خاصان: يوم الإحصاء في أفريقيا؛ ومنتدى التنمية الأفريقية: تحديات أسواق العمل والعمالة في أفريقيا؛
    iii) Manifestations spéciales : Forum africain du développement : les problèmes des marchés du travail et de l'emploi en Afrique; UN `3 ' مناسبات خاصة: منتدى التنمية الأفريقية: تحديات أسواق العمل والعمالة في أفريقيا؛
    Deux autres Serbes du Kosovo ont été nommés codirecteurs du Département de l'agriculture et du Département du travail et de l'emploi. UN وقد عين صربيان آخران من أبناء كوسوفو رئيسين مشاركين في إدارة الزراعة وإدارة العمل والتوظيف.
    Par exemple, le Département du travail et de l'emploi veille à la protection des droits des travailleurs et à leur bien-être social. UN وعلى سبيل المثال، تستوثق وزارة العمل والاستخدام من حماية حقوق العمال والنهوض برفاهيتهم.
    Le Ministère du travail et de l'emploi a examiné les accusations de violation des normes de travail. UN وقد اقامت وزارة العمل والتشغيل التهم المتعلقة بانتهاكات معايير العمل.
    E. Élargir la conception et la compréhension du travail et de l'emploi UN هاء - الاعتراف بالعمل والعمالة وفهمها على نحو أوسع
    Elle agit pour accélérer la prise en compte de ces problèmes dans le travail de programmation, d'exécution, de supervision et d'évaluation effectué par le Ministère du travail et de l'emploi. UN وتشجع اللجنة على إدماج تلك المسائل في أنشطة وضع البرامج والتنفيذ والإشراف والتقييم التي تضطلع بها وزارة العمل والعمالة.
    Le Ministère du travail et de l'emploi a pris des initiatives pour protéger les employés de maison, qui sont en très grande majorité des femmes. UN وقد اتخذت وزارة العمل والعمالة مبادرات لحماية خدم المنازل، وأغلبيتهم من النساء.
    Il ne fait pas de doute que la Gambie a besoin de revoir sa législation du travail et de l'emploi. UN ويحتاج فعلا تشريع العمل والعمالة في غامبيا إلى تنقيح.
    Source: Rapport d'activité pour 2001, Département du travail et de l'emploi. UN المصدر: تقرير أنشطة 2001، إدارة العمل والعمالة.
    Elle aimerait un rapport provisoire sur l'application du programme national sur le développement du marché du travail et de l'emploi à l'horizon 2006. UN وتود الحصول على تقرير مرحلي عن تنفيذ البرنامج الوطني لتنمية سوق العمل والعمالة بحلول عام 2006.
    Le Département du travail et de l'emploi (DOLE) soumettait un rapport bisannuel au Congrès pour lui communiquer des renseignements sur ce type d'affaires. UN وتقوم إدارة العمل والعمالة بتقديم تقرير مرتين في السنة إلى الكونغرس يتضمن معلومات عن هذه الحالات.
    La notion d'emploi a été dominée par l'image du secteur officiel ou organisé où l'accent est mis sur la qualité du travail et de l'emploi. UN فمفهوم العمالة قد هيمنت عليه صورة القطاع الرسمي أو المنظم، مع تشديد مقابل على نوعية العمل والعمالة.
    Le Gouvernement a promulgué plusieurs lois qui feront date car elles garantissent l'exercice de droits fondamentaux dans les domaines du travail et de l'emploi, de l'éducation et de la sécurité alimentaire. UN وجرى سن تشريع تاريخي يضمن الحقوق الأساسية في مجالات العمل والعمالة والتعليم والأمن الغذائي.
    Entre deux tiers et trois quarts des réponses indiquaient que les organisations non gouvernementales (ONG), le ministère du travail et de l'emploi et le secteur privé y étaient également représentés. UN وأشارت نسبة من الردود تتراوح بين ثلثين وثلاثة أرباع إلى أنَّ هيئة التنسيق المركزية تضمُّ ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ووزارات العمل والعمالة والقطاع الخاص.
    La proportion des plaintes qui concernent les domaines du travail et de l'emploi a baissé, passant de 38,5 % en 2005 à 35,2 % en 2006 et à 32 % en 2010. UN وقد هبطت نسبة الشكاوى المتصلة بمجالات العمل والتوظيف من 38.5 في المائة في عام 2005 إلى 35.2 في عام 2006 و 32 في المائة في عام 2010.
    Article 11. Élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine du travail et de l'emploi UN المادة 11- القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل والتوظيف
    Amélioration de la situation des femmes dans le domaine du travail et de l'emploi UN تحسين وضع المرأة في ميدان العمل والاستخدام
    647. Les activités du Département du travail et de l'emploi ont été plus limitées car ce département ne reçoit pas de crédits du Fonds pour la réforme agraire. UN ٧٤٦- وكانت أنشطة وزارة العمل والتشغيل محدودة أكثر نظرا إلى أنها لم تتلق اعتمادات من صندوق اﻹصلاح الزراعي.
    Elle doit en outre s'imposer comme centre de réflexion de tout premier plan sur les questions du travail et de l'emploi. UN وإضافة إلى ذلك، عليها أن ترسخ مكانتها باعتبارها مركز الامتياز في مسائل العمالة والعمل.
    L'inspection publique du travail a été mise sur pied en 1995 par le ministère de la protection sociale, du travail et de l'emploi. UN وأنشأت وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل والعمالة في عام ٥٩٩١ مفتشية العمل التابعة للدولة.
    Le Ministère du travail et de l'emploi dispense des cours qui mettent l'accent sur le rôle des femmes dans les syndicats et les encourage à faire partie de leur hiérarchie. UN وتهتم الدورات التي تقدمها وزارة القوى العاملة والعمل بدور المرأة في النقابات العمالية، كما تشجع المرأة على أن تصبح جزءا من تسلسلها الهرمي.
    Le Gouvernement allemand signale, dans sa communication du 30 juin 2004, qu'une loi contre la discrimination dans le domaine du travail et de l'emploi est en cours de rédaction en vue d'améliorer encore la protection des droits de l'homme et de veiller à ce que les migrants en particulier soient à l'abri de toute discrimination. UN 42 - وذكرت حكومة ألمانيا، في رسالتها المؤرخة 30 حزيران/يونيه 2004، أنه بغية زيادة تحسين حماية حقوق الإنسان وكفالة حماية المهاجرين بصفة خاصة من التمييز، يجري وضع قانون لمكافحة التمييز في مجال العمل والتوظف.
    Le Département du travail et de l'emploi mène également des activités pour aider les familles des travailleurs philippins outre-mer, notamment des programmes d'aide à la création d'entreprises, de formation et d'information. UN 42 - وتضطلع أيضا الإدارة الفلبينية للعمالة في الخارج بأنشطة لدعم أسر العمال الفلبينيين في الخارج تشمل تقديم المساعدة في تنظيم المشاريع والتدريب والبرامج التثقيفية.
    M. El-Shakah a expliqué en détail la nature des problèmes de la ville dans les domaines de l'approvisionnement en eau, de l'alimentation en électricité, de l'assainissement et de l'environnement, des bâtiments et travaux publics, de l'éducation, de la santé et des services sanitaires, du travail et de l'emploi. UN وأوضح السيد الشكعة باستفاضة طبيعة مشاكل البلدة في مجالات إمدادات المياه، وإمدادات الطاقة، ومرافق اﻹصحاح والبيئة، والطرق والمرافق العامة، وبناء المساكن، والتعليم، والصحة والخدمات الصحية، والقوة العاملة والعمالة.
    On peut mentionner à cet égard l'Association internationale de la sécurité sociale, l'Association internationale de l'inspection du travail, dont fait partie le Bureau du travail et de l'emploi, la Fédération internationale des associations de bibliothécaires et de bibliothèques, le Conseil international des archives, et le Conseil international pour les musées et les sites historiques, dont l'Institut culturel de Macao est membre. UN وفي هذا الصدد، يمكن ذكر الجمعية الدولية للضمان الاجتماعي والجمعية الدولية للتفتيش على العمل اللتين من أعضائهما مكتب العمل وشؤون العمالة والاتحاد الدولي لجمعيات المكتبات والمجلس الدولي للمحفوظات والمجلس الدولي للمتاحف والمواقع التاريخية الذين يدخل في عداد أعضائهم المعهد الثقافي في مكاو.
    67. Le Ministère de l'éducation établit les programmes de l'enseignement primaire et professionnel et le Ministère de la protection sociale, du travail et de l'emploi élabore les programmes de formation professionnelle et de recyclage à l'intention des chômeurs. UN ٦٧ - وتعكف وزارة التعليم على تطوير برامج التعليم المهني اﻷولي، وتقوم وزارة الحماية الاجتماعية والعمل والتوظيف بإعداد برامج للتدريب وإعادة التدريب المهني للمتعطلين.
    L'ancien Directeur chargé du travail et de l'emploi au Ministère du travail et de la protection sociale s'est plaint d'avoir été suspendu de manière abusive; le Directeur de l'administration civile de la MINUK lui a conseillé de faire appel de cette décision en se prévalant des règles en vigueur dans la fonction publique. UN اشتكى المدير السابق للعمل والتوظيف لدى وزارة العمل والرعاية الاجتماعية من أنه قد أوقف عن العمل دون مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة، ونصحه مدير الإدارة المدنية لدى البعثة بالطعن في القرار بموجب الأحكام المتعلقة بالخدمة المدنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus