"du tribunal administratif de l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • المحكمة الإدارية لمنظمة
        
    • للمحكمة الإدارية لمنظمة
        
    • المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة
        
    • الإدارية لمنظمة العمل
        
    Les juges du Tribunal d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN كما يقترح أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف مكافآت تعادل الأجور المطبقة في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Liste des organisations internationales reconnaissant la compétence du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (TAOIT) UN قائمة المنظمات الدولية التي تعترف باختصاص المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية
    Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN كما يقترح أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف مكافآت تعادل الأجور المطبقة في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Annexe au Statut du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail UN مرفق النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية
    Dans leurs recommandations, ils ont souligné la nécessité de modifier le Statut du Tribunal administratif des Nations Unies pour l'aligner sur celui du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail dans ces domaines. UN وقد شددت التوصيات المقدمة في التقرير على ضرورة تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة بحيث يصبح منسجما مع النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية في تلك المجالات.
    Comme le Groupe l'a recommandé, le Secrétaire général estime lui aussi que les juges de la cour d'appel devraient toucher des honoraires équivalents à ceux qui sont versés aux juges du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN وحسبما أوصى الفريق، يوافق الأمين العام على أن يحصل قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف على مكافآت تماثل ما يحصل عليه قضاة المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    Ils ont également pu s'entretenir avec les juges du Tribunal du contentieux administratif à Genève, avec les greffiers des deux tribunaux, ainsi qu'avec le Greffier du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail et le Chef du Bureau de l'aide juridique au personnel. UN وتمكن أعضاء المجلس في ذلك الوقت من لقاء قضاة محكمة المنازعات بجنيف، ومسجلي المحكمتين ومسجل المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية ورئيس مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    Le mode de financement du Tribunal d'appel a été établi sur le modèle de celui du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (TAOIT). UN 45 - تتبع محكمة الأمم المتحدة للاستئناف نموذج المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية من ناحية التمويل.
    Pour pouvoir prétendre à reconnaître la compétence du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail conformément au paragraphe 5 de l'article II de son Statut, une organisation internationale doit, soit être de caractère interétatique, soit remplir les conditions suivantes: UN يُشترط في المنظمة الدولية، لتكون مؤهلة للاعتراف باختصاص المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، أن تكون ذات طابع حكومي دولي أو أن تستوفي الشروط التالية:
    Comme le Groupe l'a recommandé, le Secrétaire général estime lui aussi que les juges à la cour d'appel devraient toucher des honoraires équivalents à ceux versés aux juges du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN وتمشيا مع توصية الفريق، يوافق الأمين العام على أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف مكافآت مماثلة لتلك التي يتقاضاها قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    La Cour a également donné un avis consultatif concernant le jugement no 2867 du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail sur requête contre le Fonds international de développement agricole. UN 113 - وأصدرت المحكمة أيضا فتوى بشأن الحكم رقم 2867 الصادر عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بناء على شكوى مقدمة ضد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Le volume du contentieux dont le Tribunal d'appel a été saisi au cours de l'année écoulée est comparable au rôle du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail, qui connaît d'environ 110 affaires par an et n'accumule pas d'arriéré. UN وكان عدد القضايا المرفوعة خلال العام الماضي أمام محكمة الاستئناف مماثلا لعبء العمل لدى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، التي تنظر سنويا في حوالي 110 قضايا ولا تترك مجالا لتراكم عبء العمل.
    Révision de la méthode d'enquête sur les conditions d'emploi dans les villes sièges : décisions du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail concernant l'élimination progressive de la majoration linguistique à Rome et à Vienne UN جيم - استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية للمرتبات في المقار: قرارات المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بشأن الإلغاء التدريجي لعامل اللغة في روما وفيينا
    dans les villes sièges : décisions du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail concernant l'élimination progressive de la majoration linguistique à Rome et à Vienne UN باء - استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية للمرتبات في المقار: قرارات المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بشأن الإلغاء التدريجي لعامل اللغة في روما وفيينا
    Jugement no 2867 du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail sur requête contre le Fonds international de développement agricole (requête pour avis consultatif); UN الحكم رقم 2867 الصادر عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية في إثر الشكوى المقدمة ضد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية (طلب فتوى)؛
    Le Secrétariat du Tribunal administratif de l'Organisation des États américains a fourni des détails pertinents sur le Statut du Tribunal et un tableau synoptique de 35 affaires pertinentes. UN 66 - وفرت أمانة المحكمة الإدارية لمنظمة الدول الأمريكية تفاصيل عن النظام الأساسي للمحكمة ورسما بيانيا يشمل 35 دعوى ذات صلة.
    Jugement no 2867 du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du travail sur requête contre le Fonds international de développement agricole (requête pour avis consultatif) UN الحكم رقم 2867 الصادر عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بناء على شكوى مقدمة ضد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية (طلب فتوى)
    Dans l'une de ces propositions, il a souligné la nécessité d'éliminer les principales divergences entre les statuts du Tribunal administratif des Nations Unies et du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وشددت في أحد هذه الاقتراحات على ضرورة إزالة الفوارق الرئيسية بين النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والنظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    La Cour examine également en parallèle une demande d'avis consultatif présentée par le Fonds international de développement agricole (FIDA) concernant le jugement no 2867 du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN وفضلاً عن ذلك، تنظر المحكمة حالياً في طلب الفتوى المقدم من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بالحكم رقم 2867 للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    vii) Réexaminera le fonctionnement du Tribunal administratif des Nations Unies et réfléchira aux moyens de poursuivre l'harmonisation des Statuts du Tribunal administratif et du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail, dans la perspective d'une plus grande professionnalisation du Tribunal administratif des Nations Unies; UN ' 7` يستعـرض أداء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة ويدرس مسـألة زيادة مواءمة نظامها الأساسي والنظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، وذلك بهدف زيادة الطابع الفنـي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛
    Le Secrétaire général a également proposé à l'Assemblée de verser aux juges du Tribunal d'appel des Nations Unies des honoraires d'un montant équivalent à celui du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (soit actuellement 3 000 francs suisses par affaire pour le rapporteur et 750 francs suisses pour le juge signataire). UN واقترح الأمين العام أيضا على الجمعية العامة أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف بدل أتعاب موازيا للبدل المسدد لقضاة المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة العدل الدولية، الذي يبلغ حاليا 000 3 فرنك سويسري لكل دعوى للمقرر، و 750 فرنكا سويسريا للقاضي عن كل توقيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus