"du tribunal international à" - Traduction Français en Arabe

    • المحكمة الدولية في
        
    • للمحكمة الدولية في
        
    27. Décide de réexaminer le mode de financement du Tribunal international à sa cinquantième-deuxième session ordinaire; UN ٢٧ - تقرر استعراض طريقة تمويل المحكمة الدولية في دورتها العادية الثانية والخمسين؛
    27. Décide de réexaminer le mode de financement du Tribunal international à sa cinquantième-deuxième session; UN ٧٢ - تقرر استعراض طريقة تمويل المحكمة الدولية في دورتها الثانية والخمسين؛
    7. Les Chambres et le Greffe seront établis au siège du Tribunal international à Arusha. UN ٧ - وسيكون مكان الدوائر وقلم المحكمة في مقر المحكمة الدولية في أروشا.
    Dans le même ordre d'idées, il a négocié avec des représentants de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) un échange de lettres relatives au statut du bureau de liaison du Procureur du Tribunal international à Belgrade. UN وقام المكتب، في هذا الصدد أيضا، بالتفاوض مع ممثلي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتصل بتبادل للرسائل بشأن مركز مكتب الاتصال للمدعي العام للمحكمة الدولية في بلغراد.
    L'information et les éléments de preuve réunis par la suite ont de leur côté aussi été communiqués au Rapporteur spécial et remis personnellement par le Haut Commissaire aux droits de l'homme au Procureur adjoint du Tribunal international à Kigali le 2 avril 1995. UN وأتيحت المعلومات واﻷدلة التي جمعت فيما بعد إلى المقرر الخاص وسلمها المفوض السامي شخصيا إلى نائب المدعي العام للمحكمة الدولية في كيغالي بتاريخ ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    Il note qu'une délégation de la Republika Srpska s'est rendue récemment auprès du Tribunal international à La Haye afin d'examiner tous les aspects de la coopération du Tribunal et compte que cette coopération sera concrétisée afin que toutes les personnes mises en accusation soient traduites en justice. UN ويلاحظ المجلس الزيارة التي قام بها مؤخرا وفد من جمهورية سربسكا إلى المحكمة الدولية في لاهاي لغرض مناقشة جميع جوانب التعاون مع المحكمة، ويتوقع أن يؤدي التعاون مع المحكمة إلى تقديم جميع اﻷشخاص المتهمين إلى العدالة.
    Il note qu'une délégation de la Republika Srpska s'est rendue récemment auprès du Tribunal international à La Haye afin d'examiner tous les aspects de la coopération du Tribunal et compte que cette coopération sera concrétisée afin que toutes les personnes mises en accusation soient traduites en justice. UN ويلاحظ المجلس الزيارة التي قام بها مؤخرا وفد من جمهورية صربسكا إلى المحكمة الدولية في لاهاي لغرض مناقشة جميع جوانب التعاون مع المحكمة، ويتوقع أن يؤدي التعاون مع المحكمة إلى تقديم جميع اﻷشخاص المتهمين إلى العدالة.
    33. Une mission des Nations Unies s'est récemment rendue en République-Unie de Tanzanie pour examiner les aspects techniques et juridiques concernant l'établissement du siège du Tribunal international à Arusha. UN ٣٣ - وزارت بعثة تابعة لﻷمم المتحدة مؤخرا لجمهورية تنزانيا المتحدة لبحث الجوانب التقنية والقانونية المتعلقة بإنشاء مقر المحكمة الدولية في أروشا.
    34. Le Comité consultatif rappelle qu'au paragraphe 13 de sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995, l'Assemblée générale avait décidé de réexaminer le mode de financement du Tribunal international à sa cinquante-deuxième session. UN ٣٤ - وتذكﱢر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية قررت، في الفقرة ١٣ من قرارها ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، أن تستعرض طريقة تمويل المحكمة الدولية في دورتها الثانية والخمسين.
    «Décide de réexaminer le mode de financement du Tribunal international à sa cinquantième-deuxième session ordinaire.» (A/49/810/Add.3, par. 27) UN " استعراض طريقة تمويل المحكمة الدولية في دورتها العادية الثانية والخمسين " . A/49/810/Add.3)، الفقرة ٢٧(
    24. Engage les autorités de la République fédérale de Yougoslavie à s'acquitter de l'obligation qui leur incombe de coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, et se félicite de la réouverture du bureau du Tribunal international à Belgrade et de l'engagement pris par les autorités de la République fédérale de Yougoslavie de coopérer avec lui; UN 24 - تهيب بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تفي بالتزاماتها بالتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وترحب بالإعلان عن إعادة فتح مكتب المحكمة الدولية في بلغراد وبتعهد سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالتعاون معه؛
    5. A sa 42e séance, le 17 décembre 1993, la Commission a décidé, sur proposition orale de son Président : a) De prendre note du rapport du Secrétaire général A/C.5/48/44. b) De souscrire aux recommandations du Comité consultatif qui figurent aux paragraphes 8 et 9 du rapport de celui-ci A/48/765. c) D'examiner la question des modalités du financement du Tribunal international à la reprise de sa quarante-huitième session (voir A/C.5/48/SR.42). UN ٥ - وفي الجلسة ٤٢ المعقودة في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، قررت اللجنة، بناء على اقتراح شفوي من الرئيس : )أ( أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)١(؛ )ب( أن تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية الواردة في الفقرتين ٨ و ٩ من تقريرها)٢(؛ )ج( أن تنظر في مسألة طريقة تمويل المحكمة الدولية في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة )انظر الوثيقة A/C.5/48/SR.42(.
    54. Pour déterminer les conditions de cette coopération, le Rapporteur spécial a rencontré le Procureur du Tribunal international à La Haye le 2 mars 1995 et son adjoint à Kigali le 29 mars. UN ٤٥- ولتحديد شروط هذا التعاون، التقى المقرر الخاص بالمدعي العام للمحكمة الدولية في لاهاي في ٢ آذار/مارس ٥٩٩١ وبمعاونه في كيغالي في ٩٢ آذار/مارس .
    54. Pour déterminer les conditions de cette coopération, le Rapporteur spécial a rencontré le Procureur du Tribunal international à La Haye le 2 mars 1995 et son adjoint à Kigali le 29 mars. UN ٤٥- ولتحديد شروط هذا التعاون، التقى المقرر الخاص بالمدعي العام للمحكمة الدولية في لاهاي في ٢ آذار/مارس ٥٩٩١ وبمعاونه في كيغالي في ٩٢ آذار/مارس .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus