"du tribunal spécial et" - Traduction Français en Arabe

    • المحكمة الخاصة
        
    Le jugement est rendu à la majorité des membres du Tribunal spécial et prononcé par la Chambre spéciale en audience publique. UN الأحكام تصدر أحكام المحكمة الخاصة بالأغلبية، وتتلوها علنا الدائرة القضائية الخاصة.
    :: Évaluer la contribution du Tribunal spécial et de la commission Vérité et réconciliation à l'élimination des causes profondes du conflit. UN :: تقييم الجهود التي أسهمت بها المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة في معالجة الأسباب الجذرية للصراع
    :: Évaluer la contribution du Tribunal spécial et de la commission Vérité et réconciliation à l'élimination des causes profondes du conflit. UN :: تقييم الجهود التي أسهمت بها المحكمة الخاصة ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة في معالجة الأسباب الجذرية للصراع
    On pense généralement que ces incidents étaient liés dans une large mesure à l'entrée en fonctions du Tribunal spécial et de la Commission vérité et réconciliation. UN ويسود اعتقاد عام بأن تلك الحوادث مرتبطة إلى حد كبير ببدء المحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة بأداء مهامهما.
    En réponse, la mission a déclaré que le Conseil de sécurité avait autorisé la création du Tribunal spécial et qu'il appuierait ses décisions. UN وردا على ذلك، قالت البعثة إن مجلس الأمن أذن بإنشاء المحكمة الخاصة وإنه سيؤيد ما تصدره من أحكام.
    La délégation sud-africaine se refusera à appuyer une décision susceptible de nuire au bon fonctionnement du Tribunal spécial et au processus de paix engagé en Sierra Leone. UN وقالت إن وفدها لم يؤيد أي مقرر يضر بعمل المحكمة الخاصة ويكون له تأثير سلبي على عملية السلام في سيراليون.
    Ils ont également accueilli avec satisfaction la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal spécial et ses travaux sur les questions résiduelles. UN ورحبوا أيضا باستراتيجية الإنجاز التي تتوخاها المحكمة الخاصة وبعملها بشأن القضايا المتبقية.
    En septembre 2008, un groupe de travail composé de fonctionnaires du Greffe du Tribunal spécial et de la Commission d'enquête a été créé pour assurer une transition sans heurt. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، شُكِّل فريق عامل يتألف من أعضاء من قلم المحكمة الخاصة ولجنة التحقيق لتسهيل الانتقال السلس.
    Il y a eu plusieurs évasions de la prison principale de Sierra Leone, qui se trouve auprès du Tribunal spécial et dont la garde est assurée par les autorités chargées de la sécurité nationale. UN وقد شهد السجن الوطني الرئيسي بسيراليون، الذي يقع بالقرب من المحكمة الخاصة ويخضع لحراسة سلطات الأمن القومي، العديد من عمليات هروب السجناء.
    Elle a fait valoir que ce serait là une solution économique et rapide dont l'avantage supplémentaire serait que l'on pourrait facilement agrandir le complexe à mesure de la croissance des besoins du Tribunal spécial, et que l'on pourrait récupérer le matériel lorsque le Tribunal aurait terminé ses travaux. UN وقيل إن هذا الخيار سيكون فعالا من حيث التكلفة وسريعا وسيتمتع بالمميزات الإضافية المتعلقة بالتوسع السهل الذي يتمشى مع نمو المحكمة الخاصة وسيكون له قيمة متبقية بعد انتهاء أنشطته.
    i) Un accord, autorisant le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets à passer, au nom du Tribunal spécial et sous son autorité, des marchés pour les services de conception et de construction, devrait être signé entre le Tribunal spécial, représenté par le Greffier intérimaire et le Bureau; UN `1 ' ينبغي توقيع اتفاق بين المحكمة الخاصة، ممثلة في شخص المسجل المؤقت، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، يؤذن فيه للمكتب بشراء خدمات التصميم والتشييد باسم المحكمة الخاصة وبإذن منها؛
    Composition du Tribunal spécial et nomination des juges UN تكوين المحكمة الخاصة وتعيين القضاة
    Dans la mesure où les préparatifs en vue de la création du Tribunal spécial et de la Commission de la vérité et de la réconciliation s'accéléreront probablement après les élections, les tensions suscitées par les efforts pour faire face aux atrocités passées devront être soigneusement gérées. UN ودونما شك، ستكتسب الأعمال التحضيرية لإنشاء المحكمة الخاصة ولجنة تقصي الحقيقة والمصالحة، زخما بعد الانتخابات، وسيتعين معالجة القيود التي تكتنف جهود التصدي لفظائع الماضي بتأني.
    La Commission nationale des droits de l'homme fait partie du Legacy Committee du Tribunal spécial et veille activement à ce que les archives du Tribunal et celles de la Commission Vérité et réconciliation soient bien préservées et gérées en Sierra Leone. UN ولجنة حقوق الإنسان عضو في لجنة تراث المحكمة الخاصة وتعمل بنشاط على كفالة صون محفوظات المحكمة الخاصة ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة وحفظها جيدا في سيراليون.
    Composition du Tribunal spécial et nomination des juges UN تكوين المحكمة الخاصة وتعيين القضاة
    Le Gouvernement prend toutes mesures efficaces et suffisantes pour garantir la sécurité, la sûreté et la protection sur le territoire libanais du personnel du Bureau du Tribunal spécial et des autres personnes visées dans le présent Accord. UN تتخذ الحكومة تدابير فعالة ومناسبة لتوفير مستوى مناسب من الأمن والسلامة والحماية لموظفي مكتب المحكمة الخاصة ولغيرهم من الأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق، أثناء وجودهم في لبنان.
    Composition du Tribunal spécial et nomination des juges UN تكوين المحكمة الخاصة وتعيين القضاة
    Le Gouvernement prend toutes mesures efficaces et suffisantes pour garantir la sécurité, la sûreté et la protection sur le territoire libanais du personnel du Bureau du Tribunal spécial et des autres personnes visées dans le présent Accord. UN تتخذ الحكومة تدابير فعالة ومناسبة لتوفير مستوى مناسب من الأمن والسلامة والحماية لموظفي مكتب المحكمة الخاصة ولغيرهم من الأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق، أثناء وجودهم في لبنان.
    Conformément au Règlement ainsi modifié, le Président est tenu de résider au siège du Tribunal spécial et d'y travailler à temps plein. UN 9 - ووفقا للقواعد الجديدة، يشترط أن يقيم الرئيس في مقر المحكمة الخاصة وأن يعمل بشكل متفرغ.
    Le présent rapport examine en détail les mesures déjà prises concernant la création du Tribunal spécial et donne un aperçu de ce qu'il reste à faire. UN 4 - ويتناول هذا التقرير بالتفصيل الخطوات المتخذة لإنشاء المحكمة الخاصة ويعرض الخطوات القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus