"du trimestre" - Traduction Français en Arabe

    • ربع السنة
        
    • من الربع
        
    • الثلاثة شهور
        
    • لربع السنة
        
    • أشهر القادمة
        
    • نهاية الفصل
        
    • خلال الأشهر الثلاثة
        
    • خلال الربع
        
    et signés par le partenaire opérationnel, indiquent les versements du trimestre considéré. UN تعد المكاتب القطرية تقارير ربع سنوية موقعة من الشريك المنفذ وتتضمن المبالغ التي تم توزيعها أثناء فترة ربع السنة.
    Les demandes de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents sont examinées et traitées dans les 3 mois suivant la fin du trimestre concerné. UN تقييم مطالبات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتجهيزها فصليا في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء ربع السنة ذي الصلة
    Nombre de cas de VIH signalés au cours du trimestre UN حالات الإصابة بفيروس نقـص المناعة البشري أثناء ربع السنة
    Je vous souhaite la bienvenue, en ce premier jour du trimestre, au cours d'électrotechnique appliquée. Open Subtitles في اليوم الآول من الربع الآول للهندسه الكهربائيه التطبيقية
    Le nombre de cas de non-respect du règlement est encore trop important : il y a eu 20 infractions graves concernant au total 38 membres du Corps au cours du trimestre. UN وهناك الكثير جدا من حالات عدم الامتثال التي يبلغ عنها، حيث أن هناك 20 حالة رئيسية تتعلق بما جملته 38 فردا من أفراد الفيلق أبلغ عنها خلال فترة الثلاثة شهور.
    Le montant des indemnités de maladie est calculé sur la base du revenu global non imposé, habituellement du trimestre civil précédant le moment d'ouverture du droit au versement. UN ويتم تحديد مبالغ إعانات التأمين الصحي بالاستناد إلى الدخل الكلي غير المشمول بالضرائب، وعادة ما يكون ذلك بالنسبة لربع السنة الذي يسبق بداية استحقاق الدفع.
    à la fin du trimestre UN المجموع التراكمي لحالات الإصابة بفـيروس نقص المناعة البشري في آخر ربع السنة
    Les Japonais voient la profondeur... en pensant au prochain quart de siècle au lieu du trimestre suivant. Open Subtitles بينما يرى اليابانيون العمق. نخطط لأجل ربع السنة المالية التالية. وهم يخططون لأجل ربع القرن التالي.
    Il m'a même promis un bonus de 300 000 $ à la fin du trimestre. Open Subtitles حتى أنه أخبرني أن هناك علاوة بقيمة300 ألف دولار تنتظرني مع نهاية ربع السنة
    Il s'agit de toutes les dépenses engagées depuis le dernier rapport financier jusqu'à la fin du trimestre/période. UN وهذا يشمل جميع النفقات المتكبدة منذ التقرير المالي الأخير وحتى تاريخ نهاية ربع السنة/الفترة.
    Il note qu'en vertu des procédures révisées du PNUD relatives à l'exécution nationale, publiées en 1998, les bureaux extérieurs ne sont autorisés à verser des avances aux gouvernements qu'après avoir reçu les rapports financiers complets et signés du trimestre précédent. UN ويلاحظ المجلس أن اﻹجراءات المنقحة للبرنامج في مجال التنفيذ الوطني، التي صدرت في عام ١٩٩٨، لا تسمح للمكاتب الميدانية أن تقدم سلفا الى الحكومات إلا بعد تلقي التقارير المالية الكاملة الموقعة التي تغطي ربع السنة السابق.
    18. L'allocation chômage équivaut à 36 % du salaire moyen du trimestre précédent. UN ١٨- تدفع اعانة البطالة بنسبة ٣٦ في المائة من متوسط اﻷجر في ربع السنة السابق.
    Un rapport sur les réalisations enregistrées au cours du trimestre s'achevant le 30 septembre 2001 est en cours d'élaboration par l'Administration publique du Timor oriental. UN ويجري الآن إعداد تقرير عن مدى التقدم في ربع السنة المنتهي في 30 أيلول/سبتمبر 2001، في ETPA.
    La modalité de l'exécution nationale fonctionne au moyen d'avances trimestrielles consenties aux partenaires de réalisation pour les activités à mener au cours du trimestre, compte tenu du solde existant à la fin du trimestre précédent. UN وطريقة التنفيذ الوطني تعمل من خلال نظام السلف ربع السنوية التي تُدفع للشركاء القائمين بتنفيذ الأنشطة المقرر الاضطلاع بها خلال ربع السنة المعدل على أساس الرصيد الموجود من نهاية ربع السنة السابق.
    Il expose également les problèmes critiques de contrôle qui ont surgi au cours du trimestre et décrit les progrès réalisés par la direction pour mettre en œuvre des mesures déterminées pour résoudre les problèmes évoqués précédemment, dont les plans d'action en retard. UN ويحدد أيضا مسائل الرقابة الحاسمة الناشئة خلال ربع السنة المعني، ويبلغ عن التقدم الذي أحرزته الإدارة في تنفيذ الإجراءات الملتزم بها من أجل التصدي للمشاكل المطروحة في السابق، بما في ذلك خطط العمل التي تأخر تنفيذها.
    a Variation en pourcentage des données désaisonnalisées du trimestre précédent, exprimée en taux annuel (le total est la moyenne pondérée calculée à partir de la valeur annuelle du PIB, les coefficients de pondération étant les prix et les taux de change de 1988). UN )أ( النسبة المئوية للتغير في البيانات المعدلة موسميا من الربع السابق، معبرا عنها بمعدل سنوي )المجموع هو متوسط مرجح استخدم فيه كعامل ترجيح الناتج المحلي اﻹجمالي السنوي، مقوما باﻷسعار وأسعار صرف العملة في عام ١٩٨٨.
    a En pourcentage des données désaisonnalisées du trimestre précédent, exprimée en taux annuel (le total est la moyenne pondérée calculée à partir de la valeur annuelle du PIB, les coefficients de pondération étant les prix et les taux de change de 1988). UN )أ( النسبة المئوية للتغير في البيانات المعدلة موسميا من الربع السابق، معبرا عنها بمعدل سنوي )المجموع هو متوسط مرجح استخدم فيه كعامل ترجيح الناتج المحلي اﻹجمالي السنوي، مقوما باﻷسعار وأسعار صرف العملة في عام ١٩٨٨(.
    a Variation en pourcentage des données corrigées des variations saisonnières du trimestre précédent, exprimée en taux annuel (le total est la moyenne pondérée en fonction du PIB annuel évalué aux prix et aux taux de change de 1993). UN )أ( النسبة المئوية للتغير في البيانات المعدلة موسميا من الربع السابق، معبرا عنها بمعدل سنوي )المجموع هو متوسط مرجح استخدم فيه كعامل ترجيح الناتج المحلي اﻹجمالي السنوي، مقوما باﻷسعار وأسعار صرف العملة في عام ٣٩٩١(.
    D'une durée minimale de travail, soit de 200 heures accomplies au cours du trimestre civil ou des trois derniers mois ou de 120 heures effectuées pendant le mois civil précédent ou les 30 derniers jours. UN - فترة دنيا للعمل، أي 200 ساعة عمل خلال الثلاثة شهور التقويمية أو الثلاثة شهور الأخيرة أو 120 ساعة عمل خلال الشهر التقويمي السابق أو الثلاثين يوم الأخيرة.
    À la fin du trimestre, il établit une attestation de dépenses, qui comprend le montant des dépenses effectivement engagées au cours du trimestre passé et celui des prévisions du trimestre suivant. UN وفي نهاية ربع السنة، يكمل الشريك المنفذ شهادة النفقات التي تشمل النفقات الفعلية لربع السنة السابق والإسقاطات المتعلقة بربع السنة التالي.
    Je vais peut-être m'assurer à la place que sa société tombe dans ma poche, ne vous embauche jamais, et votre cabinet sera en dehors des affaires d'ici la fin du trimestre. Open Subtitles أجل،ربما عوضًا عن ذلك سوفَ أتأكد أن شركته ،تكونُ تحت أمري ،لكي لايوظفونك .وشركتُكَ تُفلس بنهاية الثلاث أشهر القادمة
    À la fin du trimestre, il est clair que ce sont les FSA qui ont un avantage tactique sur les Taliban. UN ومن الواضح في نهاية الفصل أن القوة الدولية لها اليد العليا على حركة الطالبان من الناحية التكتيكية.
    Des études ont montré que près de 1 % des femmes deviennent diabétiques pendant la grossesse et qu'environ 14 % des femmes montrent des signes de tolérance diminuées à l'égard du glucose au cours du milieu du trimestre. UN وتشير الدراسات إلى أن حوالي 1 في المائة من النساء يصبن بالسكر أثناء الحمل وأن 14 في المائة من النساء تظهر عليهن سمات الاضطراب في عملية تحويل الجلوكوز خلال الأشهر الثلاثة الوسطى من الحمل.
    Quelque 1 200 jeunes ont été formés au cours du trimestre écoulé. UN وقد تلقى حوالي 200 من الشباب التدريب خلال الربع الأخير من السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus