De la même manière, les enfants et les jeunes ont également participé à la réunion internationale visant à examiner les progrès accomplis à la suite du troisième Congrès mondial. | UN | وبالمثل، شارك الأطفال والشباب أيضا في الاجتماع الدولي لاستعراض التقدم المحرز في المؤتمر العالمي الثالث. |
Le suivi du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents est une pièce maîtresse de ce processus. | UN | ومن بين الجوانب البالغة الأهمية لهذه العملية متابعة المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
La tenue du troisième Congrès mondial est essentielle pour que les pouvoirs publics continuent de donner la priorité aux questions touchant à l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | ويعتبر المؤتمر العالمي الثالث حاسما في الإبقاء على المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي للأطفال تجاريا في صدارة برامج الحكومات. |
:: Consultations d'experts européens en prévision de la tenue du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, 2008; | UN | :: مشاورات الخبراء الأوروبيين في التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة استغلال الأطفال والمراهقين، جرت في عام 2008. |
En outre, concernant les activités entreprises au niveau mondial, les préparatifs du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui se tiendra au Brésil à la fin de 2008, se poursuivent. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها على المستوى العالمي، يجري الآن التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي سيُعقد في البرازيل في أواخر عام 2008. |
En outre, concernant les activités entreprises au niveau mondial, les préparatifs du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui se tiendra au Brésil à la fin de 2008, se poursuivent. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها على المستوى العالمي، يجري الآن التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي سيُعقد في البرازيل في أواخر عام 2008. |
- Discours prononcé le 11 mai 2006 par le Directeur général adjoint, Kul Gautam, lors du troisième Congrès mondial sur la santé des enfants et des jeunes; | UN | - الخطاب الذي ألقاه نائب المديرة التنفيذية لليونيسيف، كول غوتَم، في المؤتمر العالمي الثالث المعني بصحة الطفل والشاب في 11 أيار/مايو 2003. |
Comme convenu lors du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, de tels mécanismes devraient être mis en place dans tous les pays d'ici à 2013. | UN | وحسبما اتُّفق عليه أثناء المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، ينبغي أن تُنشأ هذه الآليات في جميع البلدان بحلول عام 2013. |
La déclaration et l'appel à l'action adoptés lors du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents invitent les États à mettre en place, d'ici à 2013, un système efficace et accessible pour le signalement, le suivi et l'accompagnement des enfants victimes d'exploitation sexuelle. | UN | ويهيب الإعلان وخطة العمل المتفق عليهما في المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين بالدول أن تنشئ، بحلول عام 2013، نظام إبلاغ ومتابعة ودعم للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي يكون فعالاً ويمكن الوصول إليه. |
Le changement démographique et ses effets sur le marché de la main-d'œuvre, la sécurité sociale, les questions de santé, la mise au point de nouveaux produits, l'émergence de nouveaux marchés et l'évolution des modes de vie au sein de la société sont les thèmes du programme du troisième Congrès mondial sur le vieillissement et les générations, organisé par le World Demographic Association à l'Université de Saint-Gall (Suisse). | UN | كما ضمت بنود جدول أعمال المؤتمر العالمي الثالث للشيخوخة والأجيال الذي نظمته الرابطة الديموغرافية العالمية في جامعة سان جالن بسويسرا مواضيع التغير الديموغرافي وأثره على سوق العمل والضمان الاجتماعي، ومسائل الصحة، وتطوير منتجات وأسواق جديدة، وأساليب الحياة المتغيرة في المجتمع. |
Élaboration d'un document sur < < l'incidence de la violence sur la santé des enfants et des adolescents > > (Impacto da violência na saúde de crianças e adolescentes) visant à prévenir la violence et encourager la culture de la paix, distribué lors du troisième Congrès mondial consacré à la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, en 2008. | UN | وإعداد كتاب تمهيدي بعنوان " أثر العنف على صحة الأطفال والمراهقين " ، بهدف منع العنف ونشر ثقافة السلام، وأطلق الكتاب في المؤتمر العالمي الثالث ضد الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في عام 2008. |
17. Se félicite de la tenue à Rio de Janeiro, en novembre 2008, du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, et de la Déclaration et de l'appel à l'action de Rio de Janeiro pour prévenir et éliminer l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents; | UN | 17 - ترحب بانعقاد المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، في ريو دي جانيرو، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وبإعلان ريو دي جانيرو، والدعوة إلى منع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين؛ |
64. Lors d'un atelier sur la traite organisé avec le concours du HCDH en marge du troisième Congrès mondial sur l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, la Rapporteuse spéciale a eu l'occasion de visionner un documentaire vidéo de la Ricky Martin Foundation destiné à sensibiliser le public aux dangers de la traite en Amérique latine. | UN | 64- وفي حلقة عمل تتعلق بالاتجار عُقدت برعاية المفوضية السامية لحقوق الإنسان في أثناء المؤتمر العالمي الثالث المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، سنحت الفرصة للمقررة الخاصة لأن تشاهد شريط فيديو وثائقياً، أعدته مؤسسة ريكي مارتين، بهدف توعية الناس وتنبيههم لمخاطر الاتجار في أمريكا اللاتينية. |
Réunion d'information avec le Ministre d'État et Secrétaire spécial en charge des droits de l'homme du Brésil, et l'UNICEF (sur l'organisation du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents) | UN | يعقد وزير الدولة والأمين الخاص المعني بحقوق الإنسان للبرازيل، واليونيسيف جلسة إحاطة (بشأن تنظيم المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين |
Réunion d'information avec le Ministre d'État et Secrétaire spécial en charge des droits de l'homme du Brésil, et l'UNICEF (sur l'organisation du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents) | UN | يعقد وزير الدولة والأمين الخاص المعني بحقوق الإنسان للبرازيل، واليونيسيف جلسة إحاطة (بشأن تنظيم المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين) |
Dans le document final du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, pour lequel le Japon est consultant permanent, il a été question des images virtuelles en tant que moyen de diffusion de la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثالث لمناهضة استغلال الأطفال والمراهقين جنسياً، الذي كانت فيه اليابان مستشاراً دائماً، ورد ذِكر الصور الافتراضية كوسيلة من وسائل المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال. |
Le Haut-Commissariat a organisé de concert avec le Gouvernement mexicain un séminaire international consacré à la protection des droits de l'enfant dans les processus migratoires et a joué un rôle moteur dans les préparatifs du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents à des fins commerciales. | UN | وقامت مفوضية حقوق الإنسان، بالاشتراك مع حكومة المكسيك، بتنظيم حلقة دراسية دولية بشأن حماية حقوق الطفل في سياق الهجرة، وكانت شريكا أساسيا في التحضير للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين لأغراض تجارية. |
Les systèmes de protection de l'enfance n'existent pas dans la plupart des pays, et c'est pourquoi le document final du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents a fixé la date butoir de 2013 pour que, d'urgence, les gouvernements mettent en place des mécanismes efficaces pour signaler cette violence. | UN | ولا وجود لأنظمة لحماية الطفل في معظم البلدان، وهذا هو السبب في أن الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثالث لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين حددت عام 2013 كموعد نهائي عاجل تقوم الحكومات بحلوله بإنشاء آليات إبلاغ فعالة. |
17. Accueille avec satisfaction l'adoption de la Déclaration et de l'appel à l'action de Rio de Janeiro pour prévenir et éliminer l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, document final issu du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, qui s'est tenu à Rio de Janeiro (Brésil) en novembre 2008; | UN | " 17 - ترحب باعتماد إعلان ريو دي جانيرو، والدعوة إلى منع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، وهو الإعلان الذي يشكل الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛ |
Prenant note avec intérêt de l'adoption de la Déclaration et de l'appel à l'action de Rio de Janeiro pour prévenir et éliminer l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents, qui est le document final issu du troisième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Rio de Janeiro en novembre 2008, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير باعتماد إعلان ريو دي جانيرو والدعوة إلى العمل على منع ووقف الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، وهو الإعلان الذي يشكل الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، الذي عقد في ريو دي جانيرو في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، |