"du troisième sommet" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر القمة الثالث
        
    • لمؤتمر القمة الثالث
        
    • القمة الثالثة
        
    • مؤتمر القمّة الثالث
        
    • اجتماع القمة الثالث
        
    • عن مؤتمر القمة العالمي الثالث
        
    Nous attendons désormais avec intérêt la tenue du troisième Sommet Afrique-UE. UN ونتطلع الآن إلى مؤتمر القمة الثالث لأفريقيا والاتحاد الأوروبي.
    Au cours du troisième Sommet < < Junior 8 > > en Allemagne, 74 enfants et jeunes issus de divers pays ont présenté des recommandations relatives aux problèmes mondiaux aux dirigeants du G-8. UN فخلال مؤتمر القمة الثالث لأطفال الدول الثمانية المعقود في ألمانيا، قدم 74 طفلا وشابا من مجموعة من البلدان توصياتهم إلى قادة مجموعة الثمانية بشأن مسائل عالمية.
    77. Les ministres ont chargé le Président du Groupe des 77 d'engager des consultations en vue de l'organisation du troisième Sommet du Sud qui aura lieu en 2010 en Afrique. UN 77 - وعهد الوزراء لرئيس مجموعة الـ 77 بمهمة الاضطلاع بمشاورات بغية الدعوة إلى عقد مؤتمر القمة الثالث لبلدان الجنوب المقرر عقده في عام 2010 في أفريقيا.
    Les conclusions de ce colloque ont servi à élaborer le Plan d'action adopté lors du troisième Sommet des Amériques qui s'est tenu en avril 2001. UN واستُخدم ما توصلت إليه الندوة من نتائج في إعداد خطة عمل لمؤتمر القمة الثالث للأمريكتين المعقود في نيسان/أبريل 2001.
    En tant que suivi des initiatives prises à Islamabad lors du troisième Sommet de l'Organisation en vue d'instaurer des institutions de coopération régionale, le Sommet d'Ashgabat a adopté des décisions dont l'objectif est une nouvelle restructuration de l'Organisation. UN وكمتابعة لجهــود القمة الثالثة التــي كانت المنظمة قد عقدتها في إسلام أباد ﻹنشاء مؤسسات التعاون اﻹقليمي، اعتمدت قمة أشغابات قرارات لمواصلة عملية إعادة هيكلة المنظمة.
    5. Invite le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à porter à son attention les conclusions et les recommandations du troisième Sommet et les résultats obtenus en application du paragraphe 4 cidessus. UN 5- تدعو المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يسترعي انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى استنتاجات مؤتمر القمّة الثالث وتوصياته، وإلى النتائج المترتّبة على الفقرة 4 أعلاه.
    C'est la raison pour laquelle la coopération avec les organisations internationales sera inscrite à l'ordre du jour du troisième Sommet du Conseil de l'Europe qu'accueillera la Pologne l'année prochaine. UN ولذلك السبب فإن التعاون مع المنظمات الدولية سيكون مدرجا في جدول أعمال مؤتمر القمة الثالث لمجلس أوروبا، الذي ستستضيفه بولندا العام المقبل.
    Au niveau régional, le Mexique a appuyé les décisions prises, dans le cadre de l'Organisation des États américains, pour renforcer le droit international humanitaire conformément au Plan d'action du troisième Sommet des Amériques. UN وعلى المستوى الإقليمى دعمت المكسيك القرارات التى تم اتخاذها فى إطار منظمة الدول الأمريكية من أجل تعزيز القانون الإنسانى الدولى تماشياً مع خطة عمل مؤتمر القمة الثالث للأمريكتين.
    Une fois approuvée par le CODEXTER, la convention devrait être ensuite adoptée par le Comité des ministres et ouverte à la signature à l'occasion du troisième Sommet des chefs d'État et de gouvernement. UN وبمجرد اعتماد اللجنة للاتفاقية، من المتوقع أن تقوم لجنة الوزراء بدورها باعتمادها وفتحها للتوقيع في مناسبة عقد مؤتمر القمة الثالث لرؤساء الدول والحكومات.
    Documents adoptés lors du troisième Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration et le développement et du vingt-deuxième Sommet du Groupe de Rio UN الوثائق المعتمدة خلال مؤتمر القمة الثالث لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية ومؤتمر القمة الثاني والعشرين لمجموعة ريو
    Le guide sur la communication d'informations concernant le dixième principe contre la corruption ainsi qu'un guide de lutte anticorruption dans la chaîne logistique devraient être approuvés lors du troisième Sommet des dirigeants du Pacte mondial prévu à New York en juin 2010. UN ومن المتوقع أن يعتمد " إرشادات الإبلاغ بشأن المبدأ العاشر لمكافحة الفساد " ودليل لمكافحة الفساد في سلسلة الإمدادات، في مؤتمر القمة الثالث لقادة الاتفاق، المقرر عقده في نيويورك في حزيران/يونيه 2010.
    Son lancement est prévu lors du troisième Sommet des dirigeants du Pacte mondial et il sera distribué à tous les chefs d'entreprise participant au Pacte et mis gratuitement à disposition sur les sites Web des deux entités. UN وهذه الأداة، التي يتوقّع تقديمها في مؤتمر القمة الثالث لقادة الاتفاق العالمي، ستوزّع على جميع المنشآت التجارية المشاركة في الاتفاق العالمي، كما ستكون متاحة دون مقابل من مواقع الكيانين كليهما على الشبكة.
    39. Le 25 mars 2009, à la séance de l'après-midi, la Procureure générale de Roumanie a fait la synthèse des débats tenus lors du troisième Sommet. UN 39- في جلسة المؤتمر المعقودة بعد ظهر يوم 25 آذار/مارس 2009 قدّمت المدّعي العام في رومانيا موجزاً للمناقشات التي دارت في مؤتمر القمة الثالث.
    Il est indéniable que son adoption favorisera la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du principal objectif stratégique fixé lors du troisième Sommet des États membres du Conseil de l'Europe, tenu à Varsovie, à savoir l'édification d'une Europe sans frontière fondée sur la démocratie, les droits de l'homme, l'état de droit, la diversité culturelle et la solidarité sociale. UN وما من شك في أن اعتماد مشروع القرار سيشجع على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الاستراتيجية الرئيسية التي اعتمدها مؤتمر القمة الثالث لمجلس أوروبا المعقود في وارسو، على أساس الديمقراطية، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون، والتنوع الثقافي والتضامن الاجتماعي.
    Prie l'ONUDC, dans la limite des ressources extrabudgétaires, d'aider le Gouvernement roumain à définir le thème et à veiller à la qualité des préparatifs du troisième Sommet mondial des magistrats et chefs de parquet et des ministres de la justice. UN تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد حكومة رومانيا على تحديد وجهة تركيز الموضوع المحوري لمؤتمر القمة الثالث لرؤساء النيابة العامة ومراقبة نوعية الأعمال التحضيرية لـه، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    2. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, dans la limite des ressources extrabudgétaires, d'aider le Gouvernement roumain à définir le thème et à veiller à la qualité des préparatifs du troisième Sommet; UN 2- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد حكومة رومانيا على تحديد وجهة تركيز الموضوع المحوري لمؤتمر القمة الثالث ومراقبة نوعية الأعمال التحضيرية لـه، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية؛
    2. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, dans la limite des ressources extrabudgétaires, d'aider le Gouvernement roumain à définir le thème et à veiller à la qualité des préparatifs du troisième Sommet; UN 2- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد حكومة رومانيا على تحديد وجهة تركيز الموضوع المحوري لمؤتمر القمة الثالث ومراقبة نوعية الأعمال التحضيرية لـه، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية؛
    4. Nous appuyons la tenue du troisième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du SICA et de la CARICOM le 20 mai 2009 à Managua. UN 4 - دعم انعقاد القمة الثالثة لرؤساء دول وحكومات المنظومة والجماعة الكاريبية المقرر عقده في مناغوا في 20 أيار/مايو 2009.
    3. De se féliciter du choix de Lima, capitale de la République du Pérou, comme lieu du troisième Sommet des pays arabes et des pays d'Amérique du Sud, en février 2011. UN 3 - الترحيب بتحديد جمهورية بيرو موعدا لعقد القمة الثالثة للدول العربية ودول أمريكا الجنوبية في العاصمة ليما في شباط/فبراير 2011.
    :: La déclaration du troisième Sommet de l'Union africaine tenu à Addis-Abeba le 8 juillet 2004 concernant le Darfour et les efforts déployés par l'Union africaine sur cette question, UN :: وعلى قرار القمة الثالثة للاتحاد الأفريقي المنعقد في أديس أبابا بتاريخ 8 تموز/يوليه 2004 بشأن دارفور، وجهود الاتحاد الأفريقي بهذا الشأن،
    5. Invite le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à porter à son attention les conclusions et les recommandations du troisième Sommet et les résultats obtenus en application du paragraphe 4 cidessus. UN 5- تدعو المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يسترعي انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى استنتاجات مؤتمر القمّة الثالث وتوصياته، وإلى النتائج المترتّبة على الفقرة 4 أعلاه.
    Sous la direction du SELA et avec l'appui de la Banque interaméricaine de développement, les cinq organismes ont élaboré un programme conjoint qu'ils ont présenté lors du troisième Sommet ibéro-américain des chefs d'Etat et de gouvernement. UN وبدعم من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية أعدت هذه الهيئات الخمس، تحت إدارة المنظومة الاقتصادية، برنامجا مشتركا قدمته إلى اجتماع القمة الثالث لرؤساء دول وحكومات البلدان اﻷيبيرية اﻷمريكية.
    1. Dans sa résolution 19/3, intitulée " Accueil du quatrième Sommet mondial des magistrats et chefs de parquet et des ministres de la justice par la République de Corée " , la Commission a pris note des conclusions et recommandations du troisième Sommet des magistrats et chefs de parquets et des ministres de la justice, tenu à Bucarest les 24 et 25 mars 2009. UN 1- أحاطت اللجنة علماً، في قرارها 19/3، المعنون " استضافة جمهورية كوريا لمؤتمر القمة العالمي الرابع لوزراء العدل ورؤساء النيابة العامة " ، بالاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي الثالث لوزراء العدل ورؤساء النيابة العامة، المعقود في بوخارست يومي 24 و25 آذار/مارس 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus