"du vih parmi" - Traduction Français en Arabe

    • فيروس نقص المناعة البشرية بين
        
    • فيروس نقص المناعة البشرية لدى
        
    • بفيروس نقص المناعة البشرية بين
        
    • بالفيروس بين
        
    • هذا الفيروس بين
        
    • فيروس الإيدز بين
        
    • فيروس نقص المناعة البشري بين
        
    • فيروس الإيدز عند
        
    • فيروس نقص المناعة البشرية فيما بين
        
    • الفيروس في أوساط
        
    • من فيروس الإيدز
        
    Prévention du VIH parmi les femmes et les jeunes UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء والشباب
    La prévalence du VIH parmi les populations clefs a commencé à diminuer. UN فقد بدأ انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين جميع الفئات السكانية الرئيسية في الانخفاض.
    18. Taux de prévalence du VIH parmi les femmes enceintes âgées de 15 à 24 ans UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة
    Estimations du taux de prévalence du VIH parmi les jeunes âgés de 15 à 24 ans UN تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة
    Ces tendances dans l’utilisation de préservatifs contribuent très probablement à la baisse de l’incidence du VIH parmi les jeunes de 15 à 24 ans qui a été observée au cours de la dernière décennie. UN وهذه الاتجاهات في استخدام الرفالات تسهم على الأرجح في انخفاض حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما الذي لوحظ خلال العقد الماضي.
    Au Cambodge, la prévalence du VIH parmi les travailleurs de l'industrie du sexe et leurs clients a nettement baissé depuis 1998. UN ففي كمبوديا، انخفض معدل انتشار الإصابة بالفيروس بين المشتغلات بالجنس وعملائهن انخفاضا حادا منذ عام 1998.
    Des objectifs assortis de délais en matière de réduction de la prévalence du VIH parmi les jeunes de 15 à 24 ans ont également été intégrés au plan stratégique national comme un moyen d'évaluer les progrès réalisés. UN ولقد تم أيضا إدراج أهداف محددة الزمن لخفض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب البالغين من العمر بين 15 و 24 عاما في الخطة الاستراتيجية الوطنية كوسيلة لتقييم التقدم المحرز.
    Dans plusieurs pays, le changement d'attitude s'est traduit par une diminution de la prévalence du VIH parmi les jeunes. UN وفي العديد من البلدان، أدى تغيير السلوك إلى انخفاض نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    Prévalence du VIH parmi les femmes enceintes âgées de 15 à 24 ans UN انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الحوامل ممن تتراوح أعمارهن بين 15 و24 عاما
    Nous avons travaillé sur la question de la prévention du VIH parmi les toxicomanes par voie intraveineuse en créant une équipe spéciale chargée du VIH et de la consommation de drogues. UN وقد عملنا على مسألة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن وذلك من خلال إنشاء فرقة عمل معنية بهذا الفيروس واستعمال المخدرات.
    Indicateur de résultat : Prévalence du VIH parmi la population adulte en général (15-49 ans ) UN مؤشر النتيجة: انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين عامة السكان البالغين (15-49 سنة)
    L'utilisation systématique des préservatifs joue un rôle central dans la prévention du VIH parmi les travailleurs du sexe et leurs clients. UN والاستخدام المستمر للرفالات يضطلع بدور هام في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لدى العاملات في حقل الجنس وزبائنهن.
    Taux de prévalence du VIH parmi les femmes enceintes âgées de 15 à 24 ans UN 18- انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 24 سنة
    Dans au moins 49 pays, la prévalence du VIH parmi les personnes qui s'injectent de la drogue est au moins 22 fois plus élevée qu'au sein de la population en général. UN وفي ما لا يقل عن 49 بلدا، يتجاوز انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن انتشاره لدى عامة السكان بمقدار 22 مرة على الأقل.
    À cette fin, veuillez expliquer les programmes et les services existants qui visent à prévenir la transmission du VIH parmi les prostituées et les consommatrices de drogues par voie intraveineuse. UN ولهذا الغرض، يرجى شرح البرامج والخدمات المتوفرة الموجهة للوقاية من تفشي العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء اللواتي يمارسن البغاء ومتعاطيات المخدرات عن طريق الحقن في الأوعية الدموية.
    La réduction du taux de prévalence du VIH parmi les femmes enceintes de 15 à 24 ans, de 5,8 % en 2001 à 4,2 % en 2008, est un progrès important. UN تحقق نجاح ملحوظ تمثل في هبوط معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الشابات الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة من 5.8 في المائة في عام 2001 إلى 4.2 في المائة في عام 2008.
    Il faudra au moins deux séries d'enquêtes supplémentaires fondée sur la même méthodologie d'échantillonnage élargie que celle qui a été utilisée en 2006 pour tirer une conclusion quant à la tendance descendante du VIH parmi les femmes enceintes. UN وسيلزم إجراء جولتين من الاستقصاءات على الأقل باتباع نفس منهجية العينة الموسعة عام 2006 للتأكد من استمرار الاتجاه التنازلي للإصابة بالفيروس بين النساء الحوامل؛
    L'enquête de 2005 sur les soins prénatals indique que la prévalence du VIH parmi la population adulte est de 3,5 %, alors qu'elle était de 7,3 % en 2001. UN يشير استبيان الرعاية الصحية قبل الولادة لعام 2005 إلى أن معدل انتشار الإصابة بالفيروس بين البالغين وصل إلى 3.5 في المائة، مقارنة بنسبة 7.3 في المائة عام 2001.
    La prévalence du VIH parmi leurs clients a également diminué. UN وقد انخفض أيضا انتشار هذا الفيروس بين زبائنهم.
    Un aspect important de l'assistance technique que fournit l'ONUDC aux États Membres consiste à appuyer l'élaboration de propositions visant à prévenir la propagation du VIH parmi les usagers de drogues injectables en vue d'un financement par le Fonds mondial pour la lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN ويتألف جزء كبير من المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب للدول الأعضاء من دعم لتقديم مقترحات بشأن فيروس الإيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسُل والملاريا.
    - Prévalence du VIH parmi les femmes âgées de 15 à 49 ans UN - انتشار فيروس نقص المناعة البشري بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 سنة و 49 سنة
    Au Viet Nam, par exemple, il a fourni des avis techniques aux principaux donateurs internationaux pour les aider à élaborer leurs programmes de prévention du VIH parmi les usagers de drogues injectables. UN ففي فييت نام، مثلاً، وفّر المكتب مشورة تقنية لجهات مانحة دولية رئيسية في تطوير برامجها المتعلقة بالوقاية من فيروس الإيدز عند متعاطي المخدرات بالحقن.
    Il a participé en 2009 à la distribution de plus de 2,5 millions de seringues propres pour prévenir la transmission du VIH parmi les toxicomanes. UN وفي عام 2009 دعم الصندوق توزيع ما يزيد عن 2.5 مليون إبرة نظيفة لمنع نقل فيروس نقص المناعة البشرية فيما بين مستخدمي المخدرات.
    L'Inde a un faible taux de prévalence du VIH parmi les adultes : il est de 0,36 %. UN إن نسبة تفشي الفيروس في أوساط البالغين متدنية تبلغ 0.36 في المائة.
    L'Australie se félicite de l'appel du Secrétaire général à amplifier la prévention du VIH parmi les groupes de population les plus exposés. UN وتؤيد أستراليا دعوة الأمين العام إلى رفع مستوى الوقاية المركزة من فيروس الإيدز لأكثر السكان تعرضا للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus