"du viol conjugal" - Traduction Français en Arabe

    • الاغتصاب الزوجي
        
    • الاغتصاب في إطار الزواج
        
    • بالاغتصاب في إطار الزواج
        
    • بالاغتصاب الزوجي
        
    • الاغتصاب بين الزوجين
        
    • والاغتصاب الزوجي
        
    • للاغتصاب في
        
    • اغتصاب زوجي
        
    Le Comité engage aussi l'État partie à faire du viol conjugal une infraction pénale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى العمل على أن يشكل الاغتصاب الزوجي جريمة جنائية.
    L'un des amendements les plus notables réside dans la criminalisation du viol conjugal. UN وأحد أهم التعديلات هو اعتبار الاغتصاب الزوجي جريمة.
    Le Comité engage aussi l'État partie à faire du viol conjugal une infraction pénale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى العمل على تجريم الاغتصاب الزوجي.
    L'article 53 de la même loi fait du viol conjugal une infraction pénale. UN والمادة 53 من القانون نفسه جعلت الاغتصاب في إطار الزواج فعلاً إجرامياً.
    191. Antigua—et—Barbuda : La Rapporteuse spéciale note avec satisfaction la nouvelle législation qui fait du viol conjugal un délit pénal. UN 191- أنتيغوا وبربودا: ترحب المقررة الخاصة بالتشريع الجديد الذي يعترف بالاغتصاب في إطار الزواج باعتباره جريمة.
    Pour la première fois, le Code traite du viol conjugal et du harcèlement sexuel sur le lieu de travail, ainsi que de la traite des personnes. UN وللمرة الأولى، ينص القانون على الاغتصاب الزوجي وعلى التحرش الجنسي في أمكنة العمل، فضلا عن الاتجار بالأشخاص.
    Des notions comme celle du viol conjugal demeurent controversées et il n'en existe pas définition ou de caractérisation consensuelle. UN والمفاهيم من قبيل الاغتصاب الزوجي مثيرة للجدل، وليس ثمة توافق في الآراء بشأن تعريفه أو تجريمه.
    Le mariage forcé devient aussi inséparable du viol conjugal. UN ولا ينفصم الزواج القسري أيضا عن الاغتصاب الزوجي.
    17. On a mentionné la nécessité de recherches continues sur les causes de la violence contre les femmes et sur les moyens d'y remédier efficacement, et de continuer d'étudier notamment la question du viol conjugal. UN ٧١ ـ وذكر أن الحاجة تدعو الى اجراء بحوث مستمرة في أسباب العنف ضد المرأة وفي الوسائل الفعالة لمعالجته، بما في ذلك مواصلة النظر في موضوع الاغتصاب الزوجي.
    L'État partie devrait prévoir l'incrimination du viol conjugal et faire enquêter par tous les moyens dont il dispose sur les faits de violence à l'égard des femmes, identifier les responsables, les traduire en justice et prononcer les peines appropriées. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجرّم الاغتصاب الزوجي وتحقق بكل الوسائل المتاحة لديها في أعمال العنف التي ترتكب بحق المرأة، وتحدد المسؤولين عن ارتكابها، وتحاكمهم، وتوقّع عليهم عقوبات مناسبة.
    85. Le projet de loi tendant à l'incrimination du viol conjugal fait l'objet d'une large consultation avant sa présentation aux instances compétentes pour adoption. UN 85- وتجري مشاورات واسعة النطاق بشأن مشروع قانون لتجريم الاغتصاب الزوجي قبل تقديمه إلى السلطات المختصة بغرض اعتماده.
    Indiquer les mesures législatives qui ont été prises pour clarifier dans le Code pénal la définition du viol et des infractions sexuelles ainsi que sur la criminalisation du viol conjugal. UN يرجى الإشارة إلى أية خطوات تشريعية اتُخذَّت لتوضيح تعريف الاغتصاب والجرائم الجنسية في قانون العقوبات وتجريم الاغتصاب الزوجي.
    Le rapport de l'État partie semble indiquer que la criminalisation du < < viol conjugal > > est une question sujette à interprétation juridique. UN و يبدو أن تقرير الدولة الطرف يشير إلى أن إثبات " الاغتصاب الزوجي " باعتباره جريمة عرضة للتفسيرات القانونية.
    68. La question du viol conjugal a été intégrée dans le projet de loi relatif au mariage et au divorce. UN 68- وأدمجت مسألة الاغتصاب الزوجي في مشروع قانون الزواج والطلاق المقترح.
    Cette enquête a également permis de constater l'existence du viol conjugal et d'autres formes de sévices sexuels, 10,9 % des femmes ayant admis avoir été à plus d'une occasion amenées par leur partenaire intime à subir des rapports sexuels forcés. UN وخلُصت الدراسة الاستقصائية أيضاً إلى أن الاغتصاب الزوجي والأشكال الأخرى للإيذاء الجنسي لا تزال قائمة، حيث أقرت نسبة 10.9 في المائة من النساء بأنهن تعرضن أكثر من مرة لممارسة علاقات جنسية قسرية بضغط من شركائهن الحميمين.
    Le cas du viol conjugal figure à l'article 162 du Code pénal. UN وتنص المادة 162 من القانون الجنائي على الاغتصاب في إطار الزواج.
    Incrimination du viol conjugal et renforcement de la législation relative aux violences domestiques UN المحاكمة على الاغتصاب في إطار الزواج وتشديد التشريع بشأن العنف المنزلي
    S'agissant de la situation du viol conjugal, l'article 5 de ladite loi qui établit les types de violence, précise au paragraphe 3, sous la rubrique violence sexuelle, qu'est expressément qualifiée de viol l'infraction commise par le conjoint, le concubin ou tout autre type de partenaire ou de parent lié à la victime, qu'il y ait ou non cohabitation. UN وفيما يتصل بالاغتصاب في إطار الزواج تنص المادة 5 من القانون على ثلاثة أنواع من العنف. وتشير الفقرة 3 من هذه المادة صراحة إلى لاغتصاب في إطار الزواج أو في إطار علاقة ملزمة أخرى أو علاقة قرابة، بغض النظر عما إذا كان الشخصان يعيشان معا بوصفه عملا من أعمال العنف الجنسي.
    2. S'agissant du < < viol conjugal > > , il n'existe pas une définition autonome de cette infraction dans le Code pénal algérien. UN 2- وفيما يتعلق " بالاغتصاب الزوجي " ، ليس هناك تعريف مستقل لهذه الجريمة في قانون العقوبات الجزائري.
    Des informations sur la question de savoir si le problème du viol conjugal a été envisagée seront présentées dans le prochain rapport de l'Éthiopie au Comité. UN وأعربت عن الأمل في أن يقدم التقرير القادم من إثيوبيا معلومات عن مسألة ما إذا كان سينظر في موضوع الاغتصاب بين الزوجين.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur la législation qui incrimine la violence à l'égard des femmes et indiquer si elle traite de la violence physique, psychologique, économique et sexuelle et du viol conjugal. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التشريعات التي تجرّم العنف ضد المرأة، وبيان ما إذا كانت تعالج حالات العنف البدني والنفسي والاقتصادي والجنسي والاغتصاب الزوجي.
    Elle espère sincèrement que le Gouvernement roumain révisera la définition du viol conjugal énoncée dans son code pénal. UN وأعربت عن أملها الشديد في أن تراجع الحكومة الرومانية تعريفها للاغتصاب في إطار الزواج بموجب قانون العقوبات.
    Les tabous entourant l'incrimination du viol conjugal sont manifestes à de nombreux niveaux, notamment dans le fait qu'aucun tribunal n'est aujourd'hui saisi d'une affaire de viol conjugal. UN ويتضح على مستويات كثيرة ما يحيط بتجريم الاغتصاب الزوجي من حرج، وهو ما يتجلى في عدم وجود أية قضية اغتصاب زوجي معروضة على المحاكم حالياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus