"du vol" - Traduction Français en Arabe

    • سرقة
        
    • الرحلة
        
    • السرقة
        
    • بسرقة
        
    • التحليق
        
    • في الطيران
        
    • في رحلتها
        
    • من رحلة
        
    • بالرحلة
        
    • لرحلة
        
    • من تحليق
        
    • سرقت
        
    • اختبار الطيران
        
    • عن طائرة
        
    • للرحلة رقم
        
    C'est du vol. Je me fous de ce qu'ils en disent c'est du vol ! Open Subtitles هذه سرقة, أعني, لا أهتم بما يقوله أي شخص, لأن هذه سرقة
    C'est une plainte pour crime de grand vol, t'accusant du vol de ma voiture. Open Subtitles إنها شكوى جنائية بتهمة سرقة سيارات كبرى, تتهمك بأنك سارق سيارتي
    Première classe pour le Directeur général adjoint et classe affaires pour les sous-directeurs généraux, quelle que soit la durée du vol UN الدرجـة اﻷولـى لنائـب المديـر العـام ودرجـة رجـال اﻷعمـال للمديريـن العاميـن المساعدين بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية
    Et la dispersion des débris du vol 93 ne cadre avec aucun crash d'avion civil. Open Subtitles وأن حطام طائرة الرحلة 93 يتناقض مع أي حادث لطائرة غير حربية
    Ils doivent répondre de chefs d'accusation graves allant du vol au meurtre. UN ووجهت إليهم تهم بارتكاب جرائم خطيرة تتراوح بين السرقة والقتل.
    Ce n'est pas du vol. Ils mettent ça à disposition . Open Subtitles إنها ليست سرقة إنهم يدخلون تلك الأشياء في الحسبة
    Plus tard dans la journée de Noël, ma famille eut de la visite du fantôme du vol à l'étalage. Open Subtitles يوم عيد الميلاد في وقت لاحق، وحصلت عائلتي زيارة من شبح سرقة الحاضر. أوه، نعم؟
    C'est pas du vol si j'ai pas encore quitté la maison. Open Subtitles انه لا يعتبر سرقة طالما لم اغادر المنزل بعد
    Depuis quelque temps, les raisons motivant les attaques tendent à changer, passant du vol traditionnel de bétail au vol organisé et au blanchiment de bétail. UN وتغيرت أسباب الهجمات في الآونة الأخيرة من سرقة المواشي إلى عمليات منظمة لنهب المواشي.
    Elle fait également état du vol ou de l'expropriation de biens se trouvant sur ses sites iraquiens. UN وأكدت كذلك سرقة أو مصادرة سلع من مواقعها الموجودة في العراق. وادعت أ.ب.ب.
    Ce mode d'acquisition prenait souvent la forme du vol de stocks militaires d'une milice par une autre. UN وتتضمن أساليب الشراء هذه قيام إحدى جماعات الميلشيات باستهداف سرقة مخازن الأسلحة التابعة لجماعة أخرى.
    Et pour une partie du vol, on est en plein océan. Open Subtitles ، وبعض أجزاء الرحلة الجوية . سيكون بالمحيط المفتوح
    Et c'est sans compter les 147 passagers du vol 627. Open Subtitles دون احتساب الـ147 راكباً على متن الرحلة 627.
    Pour ce qui est du vol 93, ce fut le seul vol où l'enregistrement des voix du cockpit fut récupéré. Open Subtitles أما بالنسبة إلى الرحلة 93، فهى كانت الرحلة الوحيدة التى أمكن أستعادة صوت قمرة القيادة المسجل
    Lors du congé dans les foyers ou d'une visite familiale, ces fonctionnaires et les membres de leur famille concernés voyageraient dans la classe immédiatement inférieure à la première classe, quelle que soit la durée du vol considéré. UN أما بالنسبة للسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة، فيكون سفر هؤلاء الموظفين وأفراد أسرهم المستحقين في الدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى، بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية المعنية.
    La police a déclaré avoir été attaquée lorsqu'elle a voulu emmener ces personnes sur le lieu du vol en vue d'identifier d'autres voleurs. UN وقد أعلنت الشرطة أنها تعرضت لهجوم عندما قررت اصطحاب هؤلاء الأشخاص إلى موقع السرقة بغية تحديد هوية لصوص آخرين.
    Une soixantaine de personnes demeurent sous le coup de chefs d'inculpation, allant du vol et de la destruction de propriété à l'incitation au crime. UN ووجّهت إلى حوالي 60 شخصا تهم تراوحت بين السرقة وتدمير الممتلكات والتحريض الإجرامي.
    L'intéressé a également été accusé du vol d'un véhicule. UN واتُّهم أرساتيه ميلينديس أيضاً بسرقة مرْكبة.
    La destination du vol ne devrait pas entrer en ligne de compte, une fois que l'obligation d'information est respectée. UN ولا ينبغي مراعاة تحديد وجهة التحليق عندما يتم الالتزام بواجب الإعلام.
    Dans le cas de l'aviation, il faudrait établir une comparaison entre la consommation de carburant et l'itinéraire du vol. Une corrélation avec le type d'aéronef permettrait d'obtenir une plus grande précision. UN وفي حالة الطيران، فإن هذا الخيار يتطلب اﻹشارة المرجعية المتبادلة بين استهلاك الوقود والطريق المسلوك في الطيران. ومن شأن إقامة معامل ارتباط مع نوع الطائرة أن يؤدي إلى مزيد من الدقة.
    Les membres du Conseil se sont déclarés profondément préoccupés par le sort de l’équipage et des passagers du vol 806 de l’ONU. UN أعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء المصير الذي لقيه طاقم الرحلة التابعة لﻷمم المتحدة والمسافرون على متنها في رحلتها رقم ٨٠٦.
    Je reste convaincu que le meurtrier a un lien avec une victime du vol 1059. Open Subtitles مازلت أعتقد أن القاتل متصل بضحية من رحلة 1059
    L'officier des renseignements navals, le commandant Gil Lively, a informé son supérieur du vol à 6 h ce matin, mais c'est tout ce qu'on sait. Open Subtitles ضابط المخابرات البحرية القائد جيل لايقلي تم اعلامه بالرحلة الساعة 0600 صباح اليوم، ولكن هذا هو كل ما نعرفه.
    Je l'ai convaincue que c'était un fanatique du vol 197. Open Subtitles أنا أقنعتها بأنه كان مجرد متعصب لرحلة 197
    On peut faire valoir que le critère à appliquer pour déterminer si un objet aérospatial relève de la juridiction du droit spatial international ou du droit aérien international est l'objectif du vol de cet objet. UN يمكن الدفع بأن يكون المعيار الذي ينبغي تطبيقه للبت فيما إذا كان جسم فضائي جوي معين يقع في نطاق الاختصاص الفضائي لقانون فضائي دولي أو لقانون جوي دولي هو معيار الهدف من تحليق الجسم المعني.
    Je ne l'ai pas vu encore, mais on a parlé du vol de camion d'il y a trois semaines. Open Subtitles مكمانوس لم يظهر إلى الآن. لكني سمعت بعض الأحاديث بأن شاحنة سرقت قبل 3 أسابيع.
    Le test du vol, le test du vol! Open Subtitles اختبار الطيران اختبار الطيران
    Ce sont les premiers débris du vol 180 qui a explosé peu après Ie décollage de l'aéroport John F. Kennedy. Open Subtitles إنكم تنظرون إلى القطعة الأولى من الحطام للرحلة رقم 81 التي انفجرت بعد قليل من إقلاعها الساعة 25 مساءا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus