"du volontariat à" - Traduction Français en Arabe

    • العمل التطوعي في
        
    • العمل التطوعي على
        
    • للعمل التطوعي في
        
    Les débats de fond qui ont eu lieu à l'occasion de ces réunions régionales ont aidé à documenter la contribution du volontariat à la paix et au développement. UN وساعدت المناقشات الموضوعية في تلك الاجتماعات الإقليمية على توثيق مساهمات العمل التطوعي في تحقيق السلام والتنمية.
    Tu n'as pas fait du volontariat à l'école ? Open Subtitles ألم تقومي ببعض العمل التطوعي في المدرسة ؟
    Une note de pratique de 2011 sur la contribution du volontariat à l'instauration de la paix soulignait que les Volontaires ONU peuvent être des interlocuteurs idéaux pour transmettre des messages constructifs concernant les modes de participation, générant confiance et incitant au dialogue. UN وأكدت مذكرة عن الممارسات صدرت في عام 2011 بشأن مساهمة العمل التطوعي في بناء السلام أن متطوعي الأمم المتحدة يمكن أن يكونوا محاورين مثاليين لتقديم رسائل بناءة حول العمليات القائمة على المشاركة، وبناء الثقة وتعزيز الحوار.
    Ses trois principaux domaines d'activité - mobilisation de volontaires pour le développement et la paix, intégration du volontariat à la programmation du développement et transposition à plus grande échelle des efforts de sensibilisation internationale - sont à présent pleinement pris en compte dans un cadre de résultats aligné sur le plan de financement pluriannuel du PNUD. UN فمجالات عمله الرئيسية الثلاثة، أي تعبئة جهود المتطوعين من أجل التنمية والسلام، وإدماج التطوع في تخطيط التنمية وزيادة أنشطة الدعوة إلى العمل التطوعي على الصعيد العالمي، قد أدرجت بالكامل في إطار عمل قائم على تحقيق النتائج يتسق مع إطار التمويل المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Par sa résolution 52/17 du 20 novembre 1997, l'Assemblée générale a proclamé l'année 2001 Année internationale des Volontaires, valorisant ainsi la contribution du volontariat à la résolution des problèmes du monde. UN 1 - في القرار 52/17 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، أعلنت الجمعية العامة سنة 2001 سنة دولية للمتطوعين، وذلك اعترافا بالمساهمة القيمة للعمل التطوعي في معالجة القضايا العالمية.
    L'inscription de la question du volontariat à l'ordre du jour du Sommet mondial sur la société de l'information contribuerait à encourager cette tendance. UN ومن شأن إدراج موضوع العمل التطوعي في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات أن يساعد في دعم هذا الاتجاه.
    En Afrique, le Programme des VNU fait équipe avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) afin de faire valoir la contribution du volontariat à la stabilité dans la région. UN وفي أفريقيا، يعمل شركاء برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تعزيز مساهمة العمل التطوعي في استقرار المنطقة.
    9. Encourage les gouvernements, le PNUD et autres institutions des Nations Unies à reconnaître l'apport du volontariat à la réalisation d'un développement durable centré sur les communautés et orienté vers leur bien-être en intégrant le volontariat dans leur programmation; UN 9 - يشجع الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة على الاعتراف بمساهمات العمل التطوعي في تحقيق التنمية والرفاه المجتمعيين المستدامين، وذلك عن طريق إدماج العمل التطوعي في برامجها؛
    9. Encourage les gouvernements, le PNUD et autres institutions des Nations Unies à reconnaître l'apport du volontariat à la réalisation d'un développement durable centré sur les communautés et orienté vers leur bien-être en intégrant le volontariat dans leur programmation; UN 9 - يشجع الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة على الاعتراف بمساهمات العمل التطوعي في تحقيق التنمية والرفاه المجتمعيين المستدامين، وذلك عن طريق إدماج العمل التطوعي في برامجها؛
    Le plan-cadre pour l'Albanie et le plan d'action du programme de pays pour la période 2006-2011 acceptent la contribution du volontariat à l'amélioration de la prestation de services publics et à l'inclusion sociale des jeunes et des femmes marginalisés. UN ويُقرُّ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة عمل البرنامج القطري للفترة 2006-2011 لـ ألبانيا بإسهام العمل التطوعي في تحسين أداء الخدمات العامة والإدماج الاجتماعي للمهمشين شبابا ونساء.
    En Colombie, afin d'appuyer le programme d'éradication de la pauvreté du Maire de Bogota, le Programme des Volontaires des Nations Unies a intéressé environ 2 000 universitaires bénévoles appartenant à 41 universités à la sensibilisation de quelque 123 000 membres de la communauté à la contribution du volontariat à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ففي كولومبيا، ومن أجل دعم برنامج القضاء على الفقر الذي يرعاه عمدة بيغوتا قام برنامج متطوعي الأمم المتحدة بإشراك 000 2 متطوع جامعي من 41 جامعة لإذكاء وعي المجتمع، الذي يبلغ عدد أعضائه 000 123 عضوا، بإسهام العمل التطوعي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La reconnaissance croissante de la contribution du volontariat à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement se traduit par une demande accrue de Volontaires des Nations Unies de la part des gouvernements et d'autres partenaires. UN 49 - يتجلى ازدياد الاعتراف بإسهامات العمل التطوعي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الطلب المطرد على متطوعي البرنامج من جانب الحكومات والشركاء الآخرين.
    La formulation de politiques et de programmes efficaces tenant compte des contributions apportées par les organisations bénévoles à la réalisation des objectifs de développement devrait reposer sur une connaissance approfondie des caractéristiques du volontariat à l'échelon local. UN 57 - ويجب أن تكون صياغة سياسات وبرامج سليمة تراعي إسهامات العمل التطوعي في تحقيق الأهداف الإنمائية قائمة على أساس المعرفة الصحيحة بخصائص العمل التطوعي في الإطار المحلي.
    9. Encourage les gouvernements, le PNUD et autres institutions des Nations Unies à reconnaître l'apport du volontariat à la réalisation d'un développement durable centré sur les communautés et orienté vers leur bien-être en intégrant le volontariat dans leur programmation; UN 9 - يشجع الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة على الاعتراف بمساهمات العمل التطوعي في تحقيق التنمية والرفاه المجتمعيين المستدامين، وذلك عن طريق إدماج العمل التطوعي في برامجها؛
    Les activités de ce programme restent guidées par les quatre grands domaines du plan stratégique et se transforment progressivement en contributions plus substantielles du volontariat à la réalisation des objectifs de développement, notamment des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 8 - وما زالت أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة تسترشد بمجالات التركيز الأربعة الواردة في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي تقدم على نحو مطرد صوب مزيد من المساهمات الفنية من جانب العمل التطوعي في مواجهة التحديات الإنمائية، ولا سيما في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    b) L'évaluation finale ou à mi-parcours de certains projets ou initiatives financés par le Fonds bénévole spécial, dans des domaines particulièrement importants ou pour lesquels il est nécessaire d'étudier l'apport du volontariat à la paix et au développement; UN (ب) إجراء تقييمات في منتصف المدة أو تقييمات نهائية لمشاريع مختارة ومبادرات ممولة من صندوق التبرعات الخاص، في مجالات حيوية و/أو مجالات توجد فيها حاجة إلى التعلم من إسهام العمل التطوعي في تحقيق السلام والتنمية؛
    Un rapport du Parlement européen encourage des sociétés à soutenir l'action bénévole et prie instamment les gouvernements d'élaborer des mesures d'incitation en faveur des sociétés afin qu'elles transfèrent des compétences d'entreprise et des pratiques efficientes aux organisations qui emploient des volontaires, compte tenu de < < la contribution du volontariat à la cohésion économique et sociale > > . UN ويشجع تقرير صادر عن البرلمان الأوروبي الشركات على دعم العمل التطوعي ويحث الحكومات على وضع حوافز للشركات لنقل مهاراتها وممارساتها الفعالة إلى المنظمات المعنية بالعمل التطوعي، باعتبار " دور العمل التطوعي في المساهمة في التماسك الاقتصادي والاجتماعي " ().
    Depuis lors, VNU a travaillé avec les gouvernements et d'autres partenaires à promouvoir une meilleure compréhension des nombreuses expressions du volontariat à tous les niveaux et à concevoir des programmes et des stratégies pour contribuer à faire en sorte que le potentiel du volontariat pour renforcer le bien-être des particuliers, des collectivités et des sociétés soit pleinement exploité. UN ومنذ ذلك الحين، عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع الحكومات والشركاء الآخرين لتعزيز تحسين فهم الكثير من أشكال العمل التطوعي على جميع المستويات، ووضع استراتيجيات وبرامج للمساعدة في ضمان تسخير إمكانات العمل التطوعي من أجل تعزيز رفاه الأفراد والمجتمعات بشكل كامل.
    On a établi des notes de pratique sur l'application du volontariat à un ensemble de thèmes liés au développement et à la paix tels que réduction des risques de catastrophe, instauration de la paix, gestion des ressources naturelles et approches communautaires du changement climatique. UN وتم إعداد مذكرات عن الممارسة بشأن تطبيق العمل التطوعي على مجموعة من المواضيع ذات الصلة بالتنمية والسلام بما في ذلك الحد من مخاطر الكوارث، وبناء السلام، وإدارة الموارد الطبيعية والنهج المجتمعية إزاء تغير المناخ.
    Il donne une première appréciation de la contribution mondiale du volontariat à l'intégration et à la cohésion sociale, aux modes de subsistance et, plus généralement, au bien-être des personnes et des sociétés. UN وهو يوفر مقياسا أوليا للمساهمة العالمية للعمل التطوعي في تعزيز الاندماج والتلاحم الاجتماعيين، وسبل المعيشة، ومساهمته على نحو أعم في تحقيق رفاه الأفراد والمجتمعات.
    Par sa résolution 52/17, l'Assemblée générale a proclamé l'année 2001 Année internationale des Volontaires, valorisant ainsi la contribution du volontariat à la société, et dans la conviction que l'action bénévole était plus nécessaire que jamais. UN 1 - في القرار 52/17، أعلنت الجمعية العامة سنة 2001 سنة دولية للمتطوعين وذلك اعترافا بالمساهمة الهامة للعمل التطوعي في المجتمع واقتناعا بالحاجة إلى العمل التطوعي أكثر من أي وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus