"du world trade" - Traduction Français en Arabe

    • التجارة العالمي
        
    • التجارة العالمى
        
    Il y a neuf ans, la destruction du World Trade Center révélant l'existence d'une menace qui ne reconnaît pas les limites qu'imposent la dignité ou la décence. UN فقبل تسع سنوات أنذر تدمير مركز التجارة العالمي بتهديد لا يعرف حدود الكرامة ولا يحترم اللياقة والأدب.
    Elle a été enterrée sous les décombres de ce qui avait été les tours jumelles du World Trade Center. UN لقد دفنت تحت أنقاض ما كان يسمى يوما البرجان التوأمان لمركز التجارة العالمي.
    J'ai localisé l'épicentre de la zone sans rats près du World Trade Center. Open Subtitles تتبعتُ بؤرة المنطقة الخالية من الفئران هنا بجانب مركز التجارة العالمي
    On doit repérer tous les tunnels désaffectés près du World Trade Center. Open Subtitles علينا تفحّص كُل الخطوط والأنفاق الخارجة عن الخدمة قرب مركز التجارة العالمي
    " qu'un avion se serait écrasé dans une des deux Tours du World Trade Center. " Open Subtitles أن طائرة صدمت أحد برجين مركز التجارة العالمى
    On fait la guerre en Irak, Doug, et aucun de ces pays n'a rien à voir avec l'attentat du World Trade Center. Open Subtitles نحن نخوض حربا في العراق يادوغ ..ولم يكن اي للبلدين علاقة يتفجير مركز التجارة العالمي
    J'étais coursier, elle était sur ma tournée du World Trade Center. Open Subtitles كنتُ مراسلاً يقود دراجة وقد كانت في طريق مركز التجارة العالمي الخاص بي
    Elle était courtière dans la tour nord du World Trade Center. Open Subtitles لقد كانت سمساره لقد عملت في البرج الشمالي لمركز التجارة العالمي
    Le 11 septembre 2001, j'étais au 87e étage de la tour nord du World Trade Center. Open Subtitles في الحادي عشر من سبتمبر عامَ 2001 كنتُ في الطابق الـ87 من البرج الشمالي لمركز التجارة العالمي
    Selon certaines sources, ce matin... un avion se serait crashé dans une des tours du World Trade Center. Open Subtitles لديناتقاريرغيرمؤكدةهذاالصباح أنطائرةقد إصطدمتبإحدى برجي مركز التجارة العالمي
    Les flammes sortent maintenant du côté ouest du World Trade Center. Open Subtitles أنهم يَخْرجونَ الآن من الجانبِ الغربيِ من مركز التجارة العالمي
    Un avion s'est écrasé dans la 2e tour du World Trade Center. Open Subtitles طائرةواحدةإصطدمتفيالبرج الثاني من مركز التجارة العالمي
    Mon on nous a avertis ce matin qu'un avion est rentré dans l'une des tours du World Trade Center. Open Subtitles يا ..تلقينا تقارير هذا الصباح تفيد أن طائرة اصطدمت بواحد من برجي التجارة العالمي
    “Ceux qui croyaient que la libération viendrait du World Trade Centre doivent chasser cette idée de leur esprit.” UN »إن الذين ظنوا أن التحرر ينبغي أن يأتي من مركز التجارة العالمي يتعين عليهم أن يطردوا الفكرة من أذهانهم«.
    Le temps et l'argent consacrés au renforcement de la sécurité au Siège de l'Organisation des Nations Unies est une conséquence du complot terroriste responsable de l'explosion tragique du World Trade Center. UN وليس الوقت والمال المخصصين لتعزيز اﻷمن في مقر اﻷمم المتحدة سوى نتيجة للمؤامرة اﻹرهابية المسؤولة عن التفجير المريع لمركز التجارة العالمي.
    Nous devons faire tout notre possible pour éviter de revivre au XXIe siècle l'ère des abris antiatomiques et des exercices d'alerte visant à empêcher des tragédies comme celle du World Trade Center. UN وعلينا أن نبذل كل ما في وسعنا لتلافي العيش في ملاجئ الحماية من السقاطة المشعة في القرن الحادي والعشرين وممارسات الهروب والاختباء لمنع وقوع مأساة أخرى مثل مأساة مركز التجارة العالمي.
    Les activités terroristes sévissent toujours davantage : du World Trade Center à New York à l'Ossétie du Nord l'alarme prévenant des menaces terroristes s'est faite entendre bruyamment à maintes reprises. UN ويزداد تفشي النشاطات الإرهابية: من مركز التجارة العالمي في نيويورك إلى اوسيتيا الشمالية، قرع ناقوس الإنذار عاليا من التهديدات الإرهابية مرة وأخرى.
    Alors que les ruines du World Trade Center étaient encore fumantes à la pointe de Manhattan, l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général ont agi de façon rapide, résolue et collective. UN وبينما كانت أنقاض مركز التجارة العالمي تحترق من دون لهب في الطرف الجنوبي لمانهاتن قامت الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمين العام بالعمل بسرعة وبعزم وبشكل جماعي.
    Le courage et l'endurance dont ont fait preuve les habitants de New York après la destruction du World Trade Center ont été véritablement remarquables, et la façon dont les New-Yorkais ont fait face aux conséquences de cette tragédie est source d'inspiration pour nous tous. UN لقد كانت الشجاعة والمثابرة اللتان أظهرهما سكان نيويورك في أعقاب تدمير مركز التجارة العالمي أمرا رائعا حقا. كما أن الأسلوب الذي تعامل به سكان نيويورك مع آثار هذه المأساة كان إلهاماً لنا جميعاً.
    En septembre 2001, malgré la destruction du World Trade Center de New York, là où était situé notre siège, la WTCA a persisté dans ses efforts visant à encourager la paix et la stabilité par le commerce. UN بالرغم من تدمير مركز التجارة العالمي بنيويورك، في أيلول/سبتمبر 2001، وهو المقر الرئيسي لرابطة مراكز التجارة العالمية فقد واصلت الرابطة جهودها الرامية إلى تعزيز السلام والاستقرار من خلال التجارة.
    " C'est l'endroit le plus proche du World Trade Center auquel nous pouvons accéder " Open Subtitles هذا أقرب ما يمكن الأقتراب من مركز التجارة العالمى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus