"durée supérieure" - Traduction Français en Arabe

    • لأكثر
        
    • لمدة تزيد
        
    • المتوقع أكثر
        
    • هذه اﻷرض ﻷكثر
        
    La prorogation ne peut être d'une durée supérieure à trois mois, et toute prorogation supplémentaire ne peut excéder six mois. UN ولا يجوز تمديد إيداع الشخص لأكثر من ثلاثة أشهر، وبعدها لا يجوز التمديد لأكثر من ستة أشهر.
    Sur consensus de l'ensemble des travailleurs, il est possible de fixer une pause pour repos et repas d'une durée supérieure à deux heures, tout comme il est possible de fixer d'autres pauses pour repos. UN وبناء على توافق بين مجموع العمال، يمكن تحديد فترة للراحة والطعام لأكثر من ساعتين، مثلما يمكن تحديد فترات راحة أخرى.
    L'affectation pour une durée supérieure à trois ans est rare et suppose en général que l'intéressé change de lieu d'affection. UN وقلما يتم التعيين لأكثر من ثلاث سنوات، ويكون في هذه الحالة عموماً في مركزي عمل مختلفين.
    Seuls le directeur ou le directeur adjoint de la prison peuvent ordonner un isolement d'une durée supérieure à sept jours. UN ولا يحق لغير مدير السجن أو نائبه أن يأمر بالحبس الانفرادي لمدة تزيد عن سبعة أيام.
    Le matériel majeur < < relevant de la catégorie des cas particuliers > > doit avoir une valeur supérieure à 1 000 dollars (somme des valeurs des articles de l'ensemble) et une vie utile d'une durée supérieure à une année et la valeur seule ne peut suffire à déterminer si un matériel entre dans la catégorie des cas particuliers. UN والمعدَّات الرئيسية التي توصف بأنها " حالة خاصة " ينبغي أن تكون قيمتها أكبر من 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة (القيمة المجمَّعة لجميع البنود في المجموعة) وأن يكون عمرها المتوقع أكثر من سنة واحدة، على ألا تُستَخدَم تلك القيمة وحدها في تحديد معاملة صنف المعدات باعتباره حالة خاصة.
    Sans l'accord écrit du Gouverneur, un matai (chef) ne peut légalement céder des terres familiales ou les louer pour une durée supérieure à 55 ans. UN ولا يجوز قانونا ﻷي زعيم )متاي( أن ينقل ملكية أي أرض أسرية أو يؤجر هذه اﻷرض ﻷكثر من ٥٥ عاما بدون موافقة خطية من الحاكم.
    L'affectation pour une durée supérieure à trois ans est rare et suppose en général que l'intéressé change de lieu d'affection. UN وقلما يتم التعيين لأكثر من ثلاث سنوات، ويكون في هذه الحالة عموماً في مركزي عمل مختلفين.
    2.C Groupes professionnels des consultants employés pour une durée supérieure à un an en 2008-2009, par entité UN 2 - جيم الكيانات والجماعات المهنية حيث جرى استئجار استشاريين لأكثر من عام واحد في عمليات غير ميدانية أثناء 20080-2009
    Les non-ressortissants de l'Union européenne qui souhaitent travailler aux Pays-Bas doivent obtenir un permis de séjour et un permis de travail si c'est pour une durée supérieure à trois mois. UN ويجب على الراغبين في العمل في هولندا من غير مواطني الاتحاد الأوروبي الحصول على تصريح إقامة وتصريح عمل إذا رغبوا في البقاء لأكثر من ثلاثة أشهر.
    Une personne physique qui a été placée en détention administrative pour une durée supérieure à trois heures est gardée dans un lieu déterminé par les organes chargés de la procédure. UN وفي حال استخدام الاعتقال الإداري لفترة تستمر لأكثر من ثلاث ساعات، فإن الشخص المعني يوضع في أماكن تحددها السلطات التي تجري المحاكمة الإدارية.
    Les bureaux de l'UNICEF sont autorisés à passer un contrat de consultance plutôt qu'un contrat d'emploi temporaire à durée déterminée s'il est avéré que les services ne seront pas requis pour une durée supérieure à trois mois. UN ويجوز لمكاتب اليونيسيف إصدار عقد لخبير استشاري بدلا من عقد مؤقت محدد المدة، على أن يكون من المتوقع ألا تكون ثمة حاجة البتة إلى خدماته لأكثر من ثلاثة أشهر.
    En 2008, 244 victimes y ont trouvé refuge, 194 d'entre elles pour une période d'une durée inférieure à trois mois et 50 pendant une période d'une durée supérieure à trois mois. UN وفي 2008، جرى إيواء 244 ضحية، وتألف هذا العدد من 194 ضحية حصلت على إقامة لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر و 50 ضحية من ضحايا العنف العائلي حصلت على إقامة لأكثر من ثلاثة أشهر.
    Âge moyen au recrutement pendant la durée d'application du plan d'action (nominations cumulées d'une durée supérieure à un an) UN متوسط أعمار الموظفين لدى تعيينهم أثناء الدورة ( مجموع التعيينات لأكثر من سنة).
    En cas d'infraction grave, la personne est passible d'une peine de rééducation par le travail d'une durée supérieure à cinq ans mais inférieure à dix ans. > > . UN وفي حال ارتكب الشخص المعني جرماً خطيراً، يُعاقب بالإصلاح من خلال العمل لأكثر من خمس سنوات وأقل من عشر سنوات " .
    À titre d'exemples, les indicateurs utilisés sont le nombre d'engagements temporaires d'une durée supérieure à 729 jours, le nombre de membres du personnel ayant passé l'âge de la retraite, le nombre de ceux qui perçoivent une indemnité de fonctions pendant plus de deux ans et le nombre de jours de dépassement du délai prescrit pour l'évaluation et la notation des effectifs. UN وتشمل أمثلة هذه المؤشرات عدد التعيينات المؤقتة للموظفين لمدد تتجاوز 729 يوما، وعدد الموظفين العاملين بعد تجاوز سن التقاعد، وعدد الموظفين الذين يحصلون على بدل الوظيفة الخاص لأكثر من سنتين، وعدد الأيام اللازمة لإكمال تقييمات أداء الموظفين.
    L'inculpé risque un emprisonnement d'une durée supérieure à 18 mois ou une mesure d'une portée considérable; UN احتمال أن يصدر حكم بالسجن على المتهم لمدة تزيد على ٨١ شهراً أو أن يتخذ إجراء بالغ اﻷثر ضده؛
    Un agent de la fonction publique des États fédérés de Micronésie accusé d'avoir commis une infraction pénale peut être suspendu sans traitement par son supérieur hiérarchique pour une durée supérieure à 30 jours en attendant les conclusions de l'enquête qui le concerne. UN ويجوز للمسؤول الإداري أن يوقف موظفا في حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة اتُّهم بارتكاب أيِّ جريمة جنائية لمدة تزيد على 30 يوما بدون أجر في انتظار نتيجة التحقيق.
    Dans un pays, une assistance n'était fournie que pour des infractions graves passibles d'une peine privative de liberté d'une durée supérieure à un an. UN ولا يقدم بلد واحد المساعدة إلاَّ فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة تزيد عن سنة واحدة.
    Le matériel majeur < < relevant de la catégorie des cas particuliers > > doit avoir une valeur supérieure à 500 dollars (somme des valeurs des articles de l'ensemble) et une vie utile d'une durée supérieure à une année. UN والمعدَّات الرئيسية التي توصف بأنها " حالة خاصة " ينبغي أن تكون قيمتها أكبر من 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة (القيمة المجمَّعة لجميع البنود في المجموعة) وأن يكون عمرها المتوقع أكثر من سنة واحدة().
    Le matériel majeur < < relevant de la catégorie des cas particuliers > > doit avoir une valeur supérieure à 1 000 dollars (somme des valeurs des articles de l'ensemble) et une vie utile d'une durée supérieure à une année; la valeur seule ne peut suffire à déterminer si un matériel entre dans la catégorie des cas particuliers. UN وينبغي أن تكون المعدَّات الرئيسية التي توصف بأنها " حالة خاصة " بقيمة تزيد عن 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة (القيمة المجمَّعة لجميع الأصناف في المجموعة) وأن يكون عمرها المتوقع أكثر من سنة واحدة، على ألا تُستَخدَم تلك القيمة وحدها في تحديد معاملة صنف المعدات باعتباره حالة خاصة.
    Le matériel majeur < < relevant de la catégorie des cas particuliers > > doit avoir une valeur supérieure à 1 000 dollars (somme des valeurs des articles de l'ensemble) et une vie utile d'une durée supérieure à une année,, et la valeur seule ne peut suffire à déterminer si un matériel entre dans la catégorie des cas particuliers (pour plus de précisions, consulter le chapitre 5). UN والمعدَّات الرئيسية التي توصف بأنها " حالة خاصة " ينبغي أن تكون قيمتها أكبر من 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة (القيمة المجمَّعة لجميع البنود في المجموعة) وأن يكون عمرها المتوقع أكثر من سنة واحدة()(). وينبغي ألا تكون القيمة هي وحدها التي تحدد ما إذا كان يتعين معاملة المعدات كحالة خاصة (للاطلاع على التفاصيل، انظر الفصل الخامس)().
    Sans l'accord écrit du Gouverneur, un matai (chef) ne peut légalement céder des terres familiales ou les louer pour une durée supérieure à 55 ans. UN ولا يجوز قانونا ﻷي زعيم )متاي( أن ينقل ملكية أي أرض عائلية أو يؤجر هذه اﻷرض ﻷكثر من ٥٥ عاما بدون موافقة خطية من الحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus