dur d'arrêter quand on est la seule de la famille à faire de l'argent. | Open Subtitles | من الصعب التوقف عندما تكونين الوحيدة في عائلتك التي تجنين المال |
C'est dur d'expliquer ce qui s'est passé, quand la vérité c'est, ils ont juste disparu. | Open Subtitles | من الصعب شرح الذي حصل عندما تكون الحقيقه هي انهم فقط اختفوا |
C'est dur d'être à la fois une reine et une mère. | Open Subtitles | من الصعب أن تكوني ملكة وأم في نفس الوقت. |
Si on peut trouver une réunion spécifique que relient les harceleurs de toutes les meurtres, ça sera dur d'affirmer que ce n'est pas un tueur en série. | Open Subtitles | لو استطعنا أن نجد اجتماعاً محدداً يجمع بين كل الملاحقون في كل جريمة، سيكون من الصعب الجدال حول وجود قاتل محترف بالخارج. |
C'est dur d'avoir un point de vue rationnel des gens quand ils te scotchent sur le côté d'un bâtiment. | Open Subtitles | من الصعب أن تأخذ بشكل منطقي وجهةِ نظر هؤلاء الناسِ عندما يضعونك على جانبِ البناية. |
C'est dur d'imaginer que dix ans après ça, il volera une identité et se fera tuer. | Open Subtitles | أتعرفي، من الصعب تصديق أن بعد عشر سنوات من هذا سيسرق الهويات ويُقتل |
Ça ne se sera pas dur d'en trouver ici. Tout le monde porte une arme. | Open Subtitles | انه ليس من الصعب ان نجد رجال هنا كل شخص معه سلاح |
Et bien, c'est dur d'arrêter de parler d'une chose aussi énorme. | Open Subtitles | من الصعب التوقف عن التحدث عن شيء بهذه الضخامه |
C'est très dur... d'enregistrer... des gens aussi paranoÏaques que vous. | Open Subtitles | تعلمون كم من الصعب التسجيل لأشخاص متشككين مثلكم |
Ça doit être dur d'être veuve, de s'en sortir seule. | Open Subtitles | من الصعب عليك أن تكونى أرملة ،تعانين وحدك |
C'est dur d'être une femme qui a réussi, dans cette ville. | Open Subtitles | من الصعب أن تكونى امرأة ناجحة فى هذه المدينة |
Le BSCI a également expliqué que, compte tenu des conditions difficiles que connaissaient la plupart des missions de maintien de la paix, il était dur d'attirer des candidats qualifiés en nombre suffisant. | UN | وأوضح مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان من الصعب اجتذاب عدد كاف من المرشحين المؤهلين نظرا للمشقة التي تتسم بها معظم مراكز العمل في عمليات حفظ السلام. |
C'était dur d'en faire, mais j'adorais ce vélo. | Open Subtitles | كان من الصعب جداً ركوب هذه الدراجة لكنني كنت أحبها كثيراً |
C'est dur d'expliquer comment les choses ont évolué, mais disons que, ce soir-là, la situation s'est vite emballée. | Open Subtitles | من الصعب القول بالتحديد كيف تطورت الأمور، لكن فلنقل إن الأمور تلك الليلة قد تصاعدت بسرعة |
Oh, c'est dur d'expliquer exactement, ce que ça fait d'avoir une arme pointé sur soi. | Open Subtitles | من الصعب أن نصف بالضبط الشعور بوجود مسدس موجه اليك |
C'est dur d'en être sûr vu que leur échographe est une daube. | Open Subtitles | نعم ، من الصعب التأكّد من ذلك بما أن آلة الموجات فوق الصوتية الخاصة بهم كالخُردة. |
C'est dur d'interroger votre cible si il est touché par une blessure par balle. | Open Subtitles | فبالتأكيد أنه لمن الصعب إستجواب الهدف حين يكون مصاباً بطلق ناري |
Je trouve que c'est dur d'accepter que j'ai dû choisir, entre ma relation et mon travail. | Open Subtitles | أنا وجدت صعوبة في انه علي الاختيار بين علاقتي ووظيفتي |
Et te voir le faire tous les jours alors qu'il ne peut rien faire à part te regarder, c'est dur d'être mis de côté des fois. | Open Subtitles | ورؤيتك وأنت تفعل هذا كل يوم وكل ما يمكنه فعله هو الوقوف جانبًا والمشاهدة إنه أمر صعب [ان تكون معاون جانبي |
C'est juste un peu dur d'arriver à faire venir la pluie en ce moment. | Open Subtitles | فقط القليل من الصعوبة في إيجاد الحديد المناسب في الوقت الراهن |
dur d'être VP quand on couvre des meurtres devant une candide caméra | Open Subtitles | صعب أن تكون نائب الرئيس حين تقوم بالتستر على القتل حدث أمام كاميرا المرشحة |
En février 2014, en raison de tensions entre les dirigeants de l'EIIL et le Front el-Nosra, le noyau dur d'Al-Qaida s'est dissocié de l'EIIL. | UN | وفي شباط/فبراير 2014، أدت التوترات بين زعماء تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة إلى قيام تنظيم القاعدة الرئيسي بفك الارتباط مع تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام. |
Ne le répétez pas, mais c'est dur d'être directeur de prison. | Open Subtitles | لا تخبر أحداً، لكن كوني آمر السجن .. أمر شاق |
C'est si dur d'obtenir un mandat ? Pourriez-vous avancer ? | Open Subtitles | لأي درجة هو صعب الحصول على توقيع المذكرة؟ |
Je sais que tu penses que c'est dur d'être toi, Rachel, mais au moins, tu n'as pas à être tout le temps térrifiée. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنك تعتقدين بأنه صعب بأن تكوني نفسكِ ,رايتشل ولكن على الأقل لا يجدر بكِ الخوف كل الوقت. |
Tu ne sais pas combien c'est dur d'élever seule un enfant. | Open Subtitles | لا تعلمين مدى صعوبة أن تكوني أماً بلا زوج |
Tu sais à quel point c'est dur d'en trouver un ? | Open Subtitles | أتعرفين ماصعوبة الحصول على رجل صالح؟ |
S'il est nouveau, ce sera dur d'avoir les plans. | Open Subtitles | لو أنها جديدة , فمن الصعب الحصول على تخطيطاتها |