"dur travail" - Traduction Français en Arabe

    • العمل الشاق
        
    • عمل شاق
        
    • العمل الجاد
        
    • العمل المضني
        
    Je suis certain qu'en honorant les engagements pris ici, le dur travail que vous avez accompli sera jugé comme étant utile. UN ولا يساورني شك أنه فيما نعمل على تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها هنا، فإن العمل الشاق الذي قمتم به سيكون موضع ثناء.
    Ça demande beaucoup de dur travail pour être chef professionnel. Open Subtitles يتطلب الامر الكثير من العمل الشاق لتصبح طاهياً محترف
    Tu viens de compromettre six mois de dur travail. Open Subtitles لقد عرّضت للخطر توًا ستة أشهر من العمل الشاق.
    Est-ce qu'elle manque d'énergie? Certainement pas : survivre au niveau de subsistance, ou presque, implique un très dur travail. UN وهــل يفتقـــرون الى الهمة؟ بالتأكيد لا - فإن الحياة على مستوى الكفاف أو ما يقرب منه هي عمل شاق.
    85. La délégation argentine est profondément reconnaissante au Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes du dur travail qu'il accomplit. UN ٨٥ - وتابعت قائلة إن وفدها يشعر بالامتنان العميق للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لما تؤديه من عمل شاق.
    Merci pour votre dur travail. Open Subtitles شكرا على العمل الجاد
    Je voudrais saisir cette occasion d'exprimer ma reconnaissance au Président de la Sixième Commission, l'Ambassadeur Mohamed Bennouna, pour son dur travail et l'encadrement éclairé qu'il a offert à la Commission tout au long de cette session. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن امتناني لرئيس اللجنة السادسة، السفير محمد بنونة، على العمل المضني الذي قام به والقيادة الواعية التي قدمها إلى اللجنة طوال فترة هذه الدورة.
    L'affaire m'a aidé à reconnaître le dur travail, non remercié, que l'on fait durant des années. Open Subtitles القضية ساعدتني أن ألاحظ كل العمل الشاق و الذي لا تتلقى الثناء عليه و الذي تقوم به طوال العام
    Laissez-moi vous dire, sergent, que nous apprécions le dur travail de la police. Open Subtitles دعني أقول فقط أيها الرقيب، بأننا نقدر العمل الشاق الذي يقوم به قسم شرطتنا.
    Le gens qui t'aiment... le dur travail que tu devras fournir pour aller mieux. Open Subtitles ..الناس الذين يحبونك العمل الشاق الذي بذلته لتتحسن
    J'apprécie le dur travail que tu fais là-dessus. Open Subtitles انظروا، أنا أقدر العمل الشاق تفعلونه في هذا الشأن.
    Il était un élève boursier. donc tout ce qu'il a eu était grâce à un dur travail. Open Subtitles كان فتى منحة دراسيّة، لذا كلّ شيءٍ حصل عليه قد ناله من العمل الشاق.
    Merci pour tout le dur travail que tu as fait à toi toute seule, pour rendre possible cet evenement Open Subtitles شكرا لكل العمل الشاق الذي انجزته وكله بمفردك لجعل هذا الحدث ممكنا
    Et je pense que tu as travaillé dur à aider les autres, leur donner des conseils pour ne pas avoir à faire ce dur travail sur toi même. Open Subtitles واعتقد أنك تعملين بجد في مساعدة الآخرين وتقديم المشورة لهم حتى تستطسعسن تجنب العمل الشاق و المؤلم في مساعدة نفسك
    Elles exigeront du personnel de la Commission un dur travail, d'introspection notamment, ainsi que le total appui du Siège. UN ولسوف تتطلب الكثير من العمل الشاق والوقفة للتأمل الصريح مع النفس من جانب موظفي الاسكوا أنفسهم فضلا عن تأييد عميق وشامل من جانب المقر.
    Il y a quelques années, nous avons été frappés de plein fouet par un ouragan aux proportions bibliques : en l'espace d'une seconde, nous avons assisté, accablés, à la disparition de 50 années de dur travail et de modestes progrès. UN منذ سنوات قليلة كابدنا من أثر إعصار ذي أبعاد خيالية. في لحظة واحدة شاهدنا، أمام عيوننا المليئة بالدموع، تلاشي الجهود المتراكمة طيلة ما يزيد عن 50 سنة من العمل الشاق والتقدم المتواضع.
    Je voudrais tout d'abord remercier sincèrement chacune des délégations. Leur esprit constructif, le dévouement dont elles ont fait montre et leur dur travail ont été fort précieux pour les réalisations accomplies. UN اسمحوا لي، في البداية، أن أعرب عن خالص امتناني لكل وفد من الوفود، فقد أسهمتم بما أبديتم من روح بناءة وتفان وما بذلتم من عمل شاق إسهاما قيما للغاية في ما أحرزناه من نجاح.
    dur travail pour une nuit si fraîche. Open Subtitles يا له من عمل شاق في ليلة باردة
    Un dur travail sans salaire, à travailler à... tiens toi bien... la production de textiles. Open Subtitles عمل شاق دون مقابل، تعمل بـ... انتظر... في إنتاج المنسوجات
    Ils me donnent envie de passer des mois à apprendre à conduire, puis 10 ans de dur travail,à économiser pour pouvoir m'acheter une Land Rover pour tous les renverser. Open Subtitles أنها تريد أن تجلعني أتعلم كيفية القيادة لأشهر بعد سنوات من العمل الجاد لتوفير المال حتى أتمكن من شراء لاند روفر وسحب كل منهم أدناه
    7 ans de dur travail est parti dans les canalisations. Open Subtitles -سبع سنوات من العمل الجاد إنتهى ببساطة .
    b) Le faible niveau des revenus tirés des emplois disponibles, qui résulte d’une faible productivité ou de la nature de l’environnement économique. Le «taux de change» travail/revenus étant défavorable, même de longues heures d’un dur travail ne permettent pas de produire un revenu suffisant; UN )ب( انخفاض الدخول المتأتية من العمل المتوفر، بسبب انخفاض اﻹنتاجية أو بسبب طبيعة البيئة الاقتصادية، مما يؤدي الى " سعر صرف " ردئ بين العمل والدخل ويؤدي الى حالات لا يحقق فيها حتى العمل المضني لفترات طوال الحد اﻷدنى من الدخل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus