"durable à johannesburg" - Traduction Français en Arabe

    • المستدامة في جوهانسبرغ
        
    • المستدامة المعقود في جوهانسبرغ
        
    • المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ
        
    • المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ
        
    Nous pensons que l'organisation contribuera beaucoup à la prochaine session extraordinaire de l'ONU consacrée aux enfants, ainsi qu'au Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg. UN ونحن نتوقع من المنظمة أن تقدم إسهاما كبيرا في دورة الأمم المتحدة الاستثنائية القادمة المعنية بالأطفال وفي مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    Nous ne devons cesser de répéter que les divers aspects du développement et les mesures qui doivent être prises ont été définis lors des grandes conférences : sur le commerce, à Doha; le financement du développement, à Monterrey; et sur le développement durable, à Johannesburg. UN ويجب أن نكرر دائما أنه قد تم تحديد الجوانب المختلفة للتنمية، والخطوات الضرورية الواجب اتخاذها، في مؤتمرات رئيسية: عن التجارة في الدوحة وعن تمويل التنمية في مونتيري وعن التنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    :: Août 2002 : l'Institut a participé au Sommet mondial pour le développement durable, à Johannesburg. UN عام 2002 :: آب/أغسطس 2002، شارك المركز في ' مؤتمر القمة للتنمية المستدامة` في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    Certains produits ont été publiés par les gouvernements en vue de les faire distribuer lors du Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg. UN وأعدت الحكومات بعض نواتج السنة الدولية من أجل توزيعها خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    Lors du Sommet mondial pour le développement durable, à Johannesburg, en 2002, la communauté internationale a reconnu que le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement sont les trois piliers solidaires et complémentaires du développement durable. UN وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، أقر المجتمع الدولي بأن التنمية الاقتصادية والنمو الاجتماعي والحماية البيئية ثلاث دعامات من دعامات التنمية المستدامة تتسم بالترابط ويعزز بعضها بعضا.
    Ces réunions sont la Conférence internationale sur le financement du développement à Monterrey, la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement à Madrid, la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants à New York, le Sommet mondial de l'alimentation à Rome et, enfin, le Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg. UN وتلك الاجتماعات تضمنت المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المنعقد في مونتيري، والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، التي عقدت في مدريد، والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، التي انعقدت في نيويورك، ومؤتمر القمة العالمي للأغذية، المنعقد في روما، وأخيرا مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ.
    La convocation, à l'initiative de l'Assemblée générale, du Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg (Afrique du Sud), en 2002, marquera une étape importante. UN 174 - وهناك حدث هام يتمثل في القيام، بمبادرة من الجمعية العامة، بعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا، عام 2002.
    En tant que membre de la coalition pour la promotion du partenariat en faveur du principe 10, établie lors du Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg (Afrique du Sud) en 2002, l'Association promeut l'accès à l'information et la justice sur les questions d'environnement. UN وبوصفه عضوا في ائتلاف تعزيز الشراكة من أجل المبدأ 10، وهو ائتلاف أنشئ خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في عام 2002، يعزز الاتحاد فرص الحصول على المعلومات والعدالة في القضايا البيئية.
    De même, nous espérons que la prochaine Conférence internationale sur le financement du développement, à Monterrey, et le Sommet mondial pour le développement durable, à Johannesburg, permettront de lancer des initiatives concrètes pour affronter efficacement les besoins en matière de développement, et les autres problèmes posés par l'affranchissement du besoin dans les pays en développement, de façon globale. UN كما نأمل أن يؤدي المؤتمر الدولي القادم لتمويل التنمية في مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ إلى حفز المزيد من المبادرات الملموسة الرامية إلى الاستجابة الفعّالة لاحتياجات التنمية وغيرها من المسائل المتصلة بالتحرر من العوز في البلدان النامية بطريقة شاملة.
    La reconstitution récente des ressources du FEM est la plus importante jamais réalisée et donne des raisons d'espérer que les accords conclus lors du Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg seront appliqués. UN ووصف ما تم مؤخرا من تجديد موارد مرفق البيئة العالمي بأنه كان الأكبر في تاريخ المرفق المذكور مما ينعش الأمل في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل اليها أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    M. Tarragô (Brésil) dit que son pays a participé activement au Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg et aux sessions annuelles de la Commission du développement durable. UN 60 - السيد تاراغو (البرازيل): قال إنَّ بلده كان مشاركاً نشطاً في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ والدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة.
    On se souviendra que l'Afrique du Sud a accueilli le Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg en novembre 2002, sommet dont le programme d'action est universellement considéré comme une étape historique dan la réalisation du développement durable; UN وتجـدر الإشارة إلى أن جنوب أفريقيا استضافـت مؤتمر القمة العالمي المعنـي بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الذي يـُـعتبـر برنامجُ عمله على الصعيد العالمي وثيقـةً تـثـقيفيـة لبلـوغ التنمية المستدامة.
    100. Les participants ont recommandé que des décisions appropriées soient prises en vue de veiller à ce que les représentants régionaux faisant partie des délégations de haut niveau envoyées au Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg et à l'Assemblée générale du FEM évoquent la question de la désertification et les questions de politique mondiales discutés au cours de la réunion. UN 100- أوصى الاجتماع باتخاذ الإجراءات الملائمة لضمان أن يُدرج الممثلون الإقليميون للوفود الرفيعة المستوى المشاركة في القمة العالمية للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ وفي الجمعية العامة لمرفق البيئة لعالمي، في تقاريرهم، موضوع التصحر وعناصر السياسة العالمية التي نوقشت في هذا الاجتماع.
    Le Sommet international des populations autochtones sur le développement durable a eu lieu à Kimberley (Afrique du Sud) du 20 au 24 août 2002. Certains des participants se sont alors rendus au Sommet mondial pour le développement durable, à Johannesburg. UN 5 - وعُقد مؤتمر القمة الدولي للسكان الأصليين المعني بالتنمية المستدامة في كيمبرلي، جنوب أفريقيا، خلال الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2002، ومن ثم انتقل المشاركون إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    Lors du Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg, les pays se sont fixé pour objectif d'élaborer, d'ici à 2005, des plans intégrés de gestion et d'utilisation efficace des ressources en eau. UN 45 - وقد حدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ هدفاً للبلدان لوضع استراتيجيات متكاملة لإدارة موارد المياه واستخدامها بكفاءة بحلول عام 2005.
    En outre, le Forum sera une plateforme pour divers partenariats annoncés au Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg 2002 et favorisera l'échange d'informations sur les progrès accomplis à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، سيتيح الاجتماع الخامس للمنتدى مرة أخرى منبرا تلتقي فيه مختلف شراكات الطاقة التي أُعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، وسيساهم في تعزيز تبادل المعلومات بشأن التقدم المحرز فيها.
    Résultats de grandes conférences des Nations Unies telles que la Conférence internationale sur le financement du développement à Monterrey (mars 2002) et le Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg (aoûtseptembre 2002). UN :: نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، مثل مؤتمر تمويل التنمية المعقود في مونتيري (آذار/مارس 2002)، ومؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ (آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2002).
    Mme Ndhlovu (Afrique du Sud) dit que l'année écoulée a été marquée par deux manifestations internationales particulièrement importantes pour le développement, à savoir la Conférence internationale sur le financement du développement à Monterrey et le Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg. UN 34 - السيدة ندهلوفو (جنوب أفريقيا): قالت إن السنة الماضية تميزت بتنظيم حدثين إنمائيين دوليين هامين للغاية هما المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    S'étant vu confier par l'ONU le rôle de coordonner la participation des ONG au Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg en 2002, l'organisation a, en sa qualité de partenaire organisateur des ONG, travaillé chaque année pour la Commission dans le cadre des réunions préparatoires intergouvernementales et des réunions de mise en œuvre au niveau régional. UN أسندت الأمم المتحدة إلى المنظمة دورا في تنسيق مشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ في عام 2002، وهي الشريك التنظيمي من جانب المنظمات غير الحكومية للجنة التنمية المستدامة وتعمل مع اللجنة سنويا في الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية، واجتماعات التنفيذ الإقليمية.
    Nous avons noté à cet égard que le Groupe des 77 et la Chine ont établi un programme de travail multiannuel - de 2004 à 2017 - afin de maintenir la dynamique des engagements pris l'année dernière au Sommet mondial pour le développement durable à Johannesburg. UN وقد لوحظ في هذا المجال أن مجموعة الـ 77 والصين قد وضعت برنامج عمل متعدد السنوات للفترة من 2004 إلى 2017، بغية المحافظة على زخم الالتزامات التي قطعت في العام الماضي في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus