"durable au service" - Traduction Français en Arabe

    • المستدامة من أجل
        
    • المستدامة لأغراض
        
    • المستدامة التي تتركز على
        
    Soutien pour un tourisme durable au service du développement UN تقديم الدعم إلى السياحة المستدامة من أجل التنمية
    Tourisme durable au service du développement rural UN السياحة المستدامة من أجل التنمية الريفية
    Un séminaire sur les divers aspects du tourisme durable au service du développement a eu lieu à Madagascar en octobre 2006. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، نُظِّمت في مدغشقر حلقة دراسية حول مختلف جوانب السياحة المستدامة من أجل التنمية.
    Les questions essentielles traitées concernaient la gestion portuaire, l'investissement international, le commerce international, et le tourisme durable au service du développement. UN وتناولت الأعمال الرئيسية إدارة الموانئ، والاستثمار الدولي، والتجارة الدولية، والسياحة المستدامة لأغراض التنمية.
    Les questions essentielles traitées concernaient la gestion portuaire, l'investissement international, le commerce international, et le tourisme durable au service du développement. UN وتناولت الأعمال الرئيسية إدارة الموانئ، والاستثمار الدولي، والتجارة الدولية، والسياحة المستدامة لأغراض التنمية.
    27. Promouvoir un développement durable au service de l'individu, notamment une croissance économique soutenue, en développant l'éducation de base, l'éducation permanente, l'alphabétisation et la formation ainsi que les soins de santé primaires à l'intention des femmes et des petites filles; UN ٢٧ - تعزيز التنمية المستدامة التي تتركز على البشر، بما في ذلك النمو الاقتصادي المطرد من خلال توفير التعليم اﻷساسي والتعليم المستمر مدى الحياة ومحو اﻷمية والتدريب والرعاية الصحية اﻷولية للفتيات والنساء؛
    Agriculture durable au service de la santé et du bien-être de tous les citoyens UN 3 - الزراعة المستدامة من أجل صحة جميع المواطنين ورفاههم
    Trois ateliers sur le tourisme durable au service du développement local ont été réalisés, avec la participation de plus de 75 acteurs locaux. UN ونُظمت ثلاث حلقات عمل بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية المحلية، شارك فيها أكثر من 75 شخصاً من أصحاب المصلحة المحليين.
    Le développement durable au service de la lutte contre la pauvreté UN التنمية المستدامة من أجل مكافحة الفقر
    Tourisme durable au service du développement UN السياحة المستدامة من أجل التنمية
    36. Un séminaire sur le tourisme durable au service du développement s'est tenu en juillet 2007 à Antsirabe (Madagascar); il a été organisé dans le cadre du programme TrainForTrade et de l'Initiative tourisme électronique. UN 36- في تموز/يوليه 2007، نظم برنامج التدريب من أجل التجارة ومبادرة السياحة الإلكترونية حلقة دراسية في آنتسيراب، مدغشقر، بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية.
    La CNUCED réalise des activités destinées à favoriser le tourisme durable au service du développement dans les pays les moins avancés et a publié une évaluation des investissements directs étrangers dans le tourisme ainsi qu'un guide pour la promotion de ces investissements. UN 32 - ويقوم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بتنفيذ أنشطة تدعم السياحة المستدامة من أجل التنمية في أقل البلدان نموا وقد نشر تقييما للاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع السياحة ودليلا لتشجيع هذا النوع من الاستثمار.
    64. Afin de soutenir les microentreprises et les petites et moyennes entreprises de tourisme rural, le SITCA a mis au point des outils de commercialisation électronique grâce à un accord avec FEDECATUR et avec l'appui de l'initiative de l'OMT visant à mettre le tourisme durable au service de l'élimination de la pauvreté. UN 64 - ولدعم المشاريع السياحية الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الريفية، قامت الأمانة العامة للتكامل السياحي، من خلال إبرام اتفاق مع اتحاد مكاتب السياحة في أمريكا الوسطى وبدعم من برنامج السياحة المستدامة من أجل القضاء على الفقر التابع لمنظمة السياحة العالمية، بوضع أدوات تسويق إلكترونية.
    Les débats 9. Le thème du Sommet mondial pour le développement durable, à savoir le développement durable au service de l'élimination de la pauvreté, devait demeurer le thème phare de la décennie de Johannesburg et guider les travaux de toutes les sessions de la Commission au cours de cette période. UN ``9 - أشير إلى أن موضوع " التنمية المستدامة من أجل القضاء على الفقر " ، الذي كان موضع اهتمام مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ينبغي أن يظل الموضوع الأساسي لعقد جوهانسبرغ وأن يكون النبراس الذي تسترشد به اللجنة في جميع ما تضطلع به من أعمال خلال هذه الفترة.
    L'élimination des causes profondes du terrorisme nécessite l'instauration de relations internationales fondées sur la souveraineté des États, le multilatéralisme et la justice, l'élimination de l'exploitation, de l'oppression et des inégalités sociales, ainsi que la promotion du développement durable au service de l'être humain. UN 27- واستطرد قائلاً إن إزالة الأسباب الأساسية للإرهاب تستلزم إقامة العلاقات الدولية على أساس سيادة الدول، والتعددية والعدالة، وإنهاء الاستغلال والقهر والظلم الاجتماعى، وكذلك تعزيز التنمية المستدامة من أجل خدمة البشرية.
    Réunion de haut niveau sur le tourisme durable au service du développement destinée aux pays d'Afrique francophone, Bamako (Mali), octobre 2008. UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية لفائدة البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، باماكو، مالي (تشرين الأول/أكتوبر 2008).
    Dans le cadre du programme TrainForTrade, des ateliers sur le tourisme durable au service du développement ont été organisés à Madagascar, au Mali, en Mauritanie et au Sénégal. UN واستفادت السنغال ومالي ومدغشقر وموريتانيا من حلقات العمل المنظمة في إطار برنامج التدريب من أجل التجارة بشأن " السياحة المستدامة من أجل التنمية " .
    9. Le deuxième programme de TrainForTrade, sur le tourisme durable au service du développement, s'est essentiellement attaché aux mécanismes de collaboration susceptibles d'être mis en place avec les autorités nationales, la société civile et le secteur privé en 2010. UN 9- أما البرنامج الثاني لمشروع التدريب من أجل التجارة الذي تناول السياحة المستدامة لأغراض التنمية فقد ركّز على آليات التعاون مع السلطات الوطنية والمجتمع المدني والقطاع الخاص طيلة عام 2010.
    Diverses parties concernées de la région y ont pris part pour se pencher sur le rôle des techniques d''exploitation des énergies renouvelables dans la promotion de l''énergie durable au service du développement durable dans la région, de même que sur les avantages et les inconvénients associés à ces techniques. UN وكان الاجتماع مناسبة لالتقاء طائفة متنوعة من الجهات المعنية في المنطقة لمناقشة دور تكنولوجيات الطاقة المتجددة ومزاياها والتحديات التي تطرحها في سبيل النهوض بالطاقة المستدامة لأغراض التنمية المستدامة في المنطقة.
    27. Promouvoir un développement durable au service de l'individu, notamment une croissance économique soutenue, en développant l'éducation de base, l'éducation permanente, l'alphabétisation et la formation ainsi que les soins de santé primaires à l'intention des femmes et des petites filles; UN ٢٧ - تعزيز التنمية المستدامة التي تتركز على البشر، بما في ذلك النمو الاقتصادي المطرد من خلال توفير التعليم اﻷساسي والتعليم المستمر مدى الحياة ومحو اﻷمية والتدريب والرعاية الصحية اﻷولية للفتيات والنساء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus