"durable dans la région de" - Traduction Français en Arabe

    • المستدامة في منطقة
        
    • المستدامة لمنطقة
        
    • المستدامة في اللجنة الاقتصادية
        
    Examen de la productivité et du développement durable dans la région de la CESAO, nos 2 et 3 UN استعراض الإنتاجية والتنمية المستدامة في منطقة الإسكوا، رقم 2 ورقم 3
    Développement durable dans la région de l'Asie occidentale UN جيم - التنمية المستدامة في منطقة غرب آسيا
    Développement durable dans la région de la Commission économique UN التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Déclaration de Bakou sur l'utilisation rationnelle de l'énergie et le développement durable dans la région de la mer Caspienne et dans d'autres pays producteurs et exportateurs de pétrole UN إعلان باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة بحر قزوين وسائر البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط
    8. Prend note de la coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce et des contacts de travail avec l'Organisation mondiale du tourisme visant à assurer un développement durable dans la région de la mer Noire ; UN 8 - تحيط علما بالتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية واتصالات العمل مع منظمة السياحة العالمية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة لمنطقة البحر الأسود؛
    i) Deux publications en série : rapport de la CESAO sur la mise en valeur des ressources en eau; et examen des activités en faveur de la productivité et du développement durable dans la région de la CESAO; UN ' 1` منشوران متكرران: تقرير الإسكوا لتنمية المياه؛ استعراض الإنتاجية وأنشطة التنمية المستدامة في منطقة الإسكوا؛
    Une réunion d'experts, tenue à Chypre en juin 1994, a examiné la question du développement touristique durable dans la région de la Méditerranée. UN وفي اجتماع للخبراء عقد في قبرص في حزيران/يونيه ١٩٩٤، جرت مناقشة مسألة تنمية السياحة المستدامة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Les hauts niveaux d'endémisme de divers écosystèmes marins et côtiers de Cuba ont conduit à élaborer un projet sur la protection de la biodiversité et la mise en place d'un développement durable dans la région de Sabana-Camaguey. UN ففي كوبا، ونظراً للأعداد الكبيرة من الأنواع المستوطنة في النظم البيئية البحرية والساحلية المتنوعة، نُفّذ مشروع لحماية التنوّع البيئي وتحقيق التنمية المستدامة في منطقة سابانا كاماغي.
    Des représentants des pays d'Asie centrale ont participé à deux autres réunions sous-régionales qui traitaient respectivement de l'instauration de réformes fiscales et de la mise en application d'une gestion stratégique de l'environnement pour un développement durable dans la région de l'Asie centrale. UN وشارك ممثلون عن اقتصادات وسط آسيا في اجتماعين دون إقليميين آخرين، أحدهما عن تنفيذ الإصلاحات الضريبية والآخر عن تطبيق الإدارة البيئية الاستراتيجية للتنمية المستدامة في منطقة وسط آسيا.
    C’est ainsi qu’il a organisé un cours de formation à la planification du développement durable dans la région de l'Asie et du Pacifique, en collaboration avec l'Institut asiatique de technologie de UN كما اشترك معهد الدراسات العليا مع المعهد اﻵسيوي للتكنولوجيا في بانكوك في تنظيم دورة تدريبية عن التخطيط للتنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Développement durable dans la région de la Commission économique UN دال - التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا عاشرا - وسائل التنمية
    Dans sa contribution, le programme Baltique 21 a fait valoir qu'il menait des activités exhaustives de notification et d'évaluation relatives au développement durable dans la région de la mer Baltique. UN 49 - أشارت هيئة جدول أعمال القرن 21 لمنطقة بحر البلطيق، فيما يتعلق بمساهمتها، أنها تجري حاليا أنشطة إبلاغ وتقييم تتعلق بالتنمية المستدامة في منطقة بحر البلطيق.
    Agriculture durable dans la région de Fimela UN الزراعة المستدامة في منطقة فيميلا
    Développement durable dans la région de Fimela UN التنمية المستدامة في منطقة فيميلا
    En ce qui concerne la question de l'énergie au service du développement durable dans la région de la CEA, l'insuffisance des cadres politiques et juridiques et la faiblesse de la production énergétique ont été considérées comme problématiques. UN وبالنسبة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، حدّد عدم كفاية أطر السياسة والأطر القانونية وتدني الإنتاج الإجمالي من الطاقة باعتبارها تحديات وقيودا.
    i) Publications en série : rapport de la CESAO sur la mise en valeur des ressources en eau, no 3 : rôle du dessalement dans la lutte contre la pénurie d'eau; et examen des activités en faveur de la productivité et du développement durable dans la région de la CESAO; UN ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير الإسكوا عن تنمية المياه، رقم 3: دور تحلية المياه في التصدي لندرة المياه؛ واستعراض الإنتاجية والتنمية المستدامة في منطقة الإسكوا؛
    L’UNU et l’Asian Institute of Technology (AIT) ont organisé un stage de formation sur la planification pour le développement durable dans la région de l’Asie et du Pacifique, du 17 juillet au 4 août 1995 au siège de l’AIT à Bangkok. UN ونظمت جامعة اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع المعهد اﻵسيوي للتكنولوجيا دورة تدريبية حول تخطيط التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، في الفترة من ١٧ تموز/يوليه إلى ٤ آب/اغسطس ١٩٩٥ في مقر المعهد ببانكوك.
    i) Publications en série : Rapport de la CESAO sur la mise en valeur des ressources en eau, no 4 : Capacités nationales pour la gestion des ressources hydriques partagées dans la région de la CESAO; et Examen de la productivité et du développement durable dans la région de la CESAO, no 3; UN ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير الإسكوا عن التنمية المائية، رقم 4: القدرات الوطنية في مجال إدارة الموارد المائية المشتركة في بلدان الإسكوا؛ واستعراض الإنتاجية والتنمية المستدامة في منطقة الإسكوا، رقم 3؛
    26-27 novembre 2005, Athènes (Grèce) : Lancement officiel de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable dans la région de la Méditerranée. UN 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أثينا، اليونان: الاحتفال الرسمي بإطلاق عقد الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    10. Prend note de la coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, la Banque mondiale et l'Organisation mondiale du commerce et des contacts de travail avec l'Organisation mondiale du tourisme visant à assurer un développement durable dans la région de la mer Noire ; UN 10 - تحيط علما بالتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية واتصالات العمل مع منظمة السياحة العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة لمنطقة البحر الأسود؛
    Le développement durable dans la région de la CEE (avec l'appui d'autres sous-programmes) UN التنمية المستدامة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا (بدعم من برامج فرعية أخرى)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus