"durable des forêts en" - Traduction Français en Arabe

    • المستدامة للغابات في
        
    • المستدامة للغابات عن
        
    • المستدامة للغابات فيما
        
    La composante régionale de la cinquième session devrait être consacrée à la gestion durable des forêts en Asie. UN ومن المتوقع أن يكون محور الفريق الإقليمي في الدورة الخامسة الإدارة المستدامة للغابات في آسيا.
    Il importe cependant de procéder à une évaluation globale des incidences de ces questions nouvelles sur le financement de la gestion durable des forêts en Afrique. UN ومع ذلك، من الضروري إجراء تقييم واسع النطاق لآثار هذه المسائل الناشئة في تمويل الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا.
    :: Soutenir la mise en œuvre de projets pour promouvoir la gestion durable des forêts en Afrique UN :: دعم تنفيذ مشاريع لتشجيع الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا
    Les participants ont échangé des idées et fait part de leurs expériences respectives quant au rôle des forêts et de la gestion durable des forêts en vue de la promotion d'une économie verte. UN وتبادل المشاركون في المؤتمر الأفكار والخبرات فيما يتعلق بدور الغابات ودور الإدارة المستدامة للغابات في تنمية اقتصاد أخضر.
    Ces mesures contribueront à une gestion plus durable des forêts en réduisant les pratiques forestières illégales, à accroître les revenus à tous les niveaux et à réduire la déforestation et la dégradation des terres forestières. UN وستسهم هذه الإجراءات في تحسين الإدارة المستدامة للغابات عن طريق الحد من الأعمال غير القانونية في الممارسات الحرجية؛ وزيادة الدخل على مختلف المستويات؛ والحد من إزالة الغابات وتدهور الأراضي الحرجية.
    Peter Gondo, d'Africa Forest Forum, a donné un aperçu du financement de la gestion durable des forêts en Afrique. UN 50 - وقدم بيتر غوندو، من المنتدى الأفريقي للغابات، لمحة عامة عن تمويل الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا.
    Elle a donné des informations sur la gestion durable des forêts en Colombie britannique aux membres du Groupe intergouvernemental. UN وقدم الائتلاف معلومات إلى المشاركين في الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات عن الإدارة المستدامة للغابات في كولومبيا البريطانية.
    Les principales difficultés rencontrées pour arriver à une gestion durable des forêts en Afrique étaient la définition des priorités en matière d'exploitation forestière et la mobilisation des moyens de mise en œuvre, ainsi que l'absence d'investissements extérieurs, privés et publics, d'envergure, nécessaires pour la réalisation des engagements africains. UN وتشمل التحديات الرئيسية أمام تحقيق الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا تحديد أولويات الحراجة وتعبئة سبل التنفيذ؛ وقلة الاستثمارات الخارجية الخاصة والعامة ذات الشأن اللازمة لتكملة تعهدات أفريقيا.
    Un financement privé peut être disponible mais ceci, à lui seul, sans garanties appropriées, ne garantira pas une gestion durable des forêts en tous lieux ou même là elle est le plus nécessaire. UN وقد يكون التمويل الخاص متاحا، ولكنه وحده، دون ضمانات مناسبة، لن يحقق الإدارة المستدامة للغابات في جميع المناطق، أو حتى حيث تكون الحاجة إليه ماسّة.
    En 1996, il a examiné les perspectives à long terme du secteur des forêts et du bois et a reçu mandat de recueillir des données sur des indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts en vue du processus ministériel européen de protection des forêts en Europe. UN فقامت في عام ٦٩٩١ باستعراض التصور الطويل اﻷجل لقطاع الغابات واﻷخشاب، وأوكلت اليها مهمة جمع البيانات بشأن المؤشرات الكمية لﻹدارة المستدامة للغابات في إطار العملية الوزارية اﻷوروبية لحماية الغابات في أوروبا.
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a renforcé la gestion durable des forêts en Afrique dans le cadre d'un projet visant à faciliter le financement de la gestion durable des forêts en Afrique et dans les pays les moins avancés. UN 59 - وعزّز المنتدى المعني بالغابات الإدارةَ المستدامة للغابات في أفريقيا من خلال مشروع بشأن تيسير تمويل الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    :: Les réunions intersessions des grands groupes devraient être organisées par région ou par grand groupe et les grands groupes devraient organiser un atelier sur les aspects économiques de la gestion durable des forêts en prévision de la dixième session du Forum; UN :: ينبغي عقد اجتماعات في الفترات الفاصلة بين الدورات تحضرها المجموعات الرئيسية إما حسب الإقليم الذي تنتمي إليه، أو حسب الصنف الذي تُحسب عليه، وينبغي للمجموعات الرئيسية أن تنظم حلقة عمل بشأن الجوانب الاقتصادية للإدارة المستدامة للغابات في إطار التحضير لدورة المنتدى العاشرة
    4. Le Gouvernement néerlandais a versé 140 000 dollars au projet de coopération technique sur le renforcement de la coopération et la coordination du programme régional en matière de gestion durable des forêts en 2007. UN 4 - تبرعت حكومة هولندا بمبلغ 000 140 دولار لمشروع التعاون التقني بشأن تحسين التعاون وتنسيق البرامج الإقليمية في الإدارات المستدامة للغابات في عام 2007.
    Quatre rapports macroéconomiques et quatre monographies de pays ont permis d'analyser en profondeur le contexte institutionnel, géographique et économique du financement de la gestion durable des forêts en Afrique et dans les pays les moins avancés aux niveaux national, régional et international. UN ووفرت أربع ورقات على المستوى الكلي وأربع دراسات حالة قطرية إفرادية تحليلا متعمقا للسياق المؤسسي والجغرافي والاقتصادي الحالي للإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا وأقل البلدان نموا على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    GdJ (MAE) : fournir une assistance financière pour la mise en œuvre des projets OIBT dans le domaine de la gestion durable des forêts en Afrique UN حكومة اليابان (وزارة الخارجية): تقديم مساعدات مالية لتنفيذ مشاريع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية في مجال الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا
    2. En réponse à la Déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social, à sa session de fond de 2003, en ce qui concerne les besoins spéciaux de l'Afrique, le Forum des Nations Unies sur les forêts, à sa quatrième session, a organisé une table ronde consacrée à la gestion durable des forêts en Afrique. UN 2 - واستجابة للإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003 فيما يتصل باحتياجات أفريقيا الخاصة، عقدت الدورة الرابعة للمنتدى حلقة مناقشة ركزت على الإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا.
    Aussi bien l'Atelier de Nairobi sur les enseignements tirés concernant la gestion durable des forêts en Afrique que la Réunion du groupe spécial d'experts du financement et du transfert des technologies respectueuses de l'environnement ont souligné l'importance de la bonne gouvernance en tant que condition préalable à la mise en œuvre efficace et rationnelle des propositions d'action. UN 14 - أكدت حلقة عمل نيروبي بشأن الدروس المستفادة المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات في أفريقيا كما أكد اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات، على أهمية الأخذ بأساليب الحكم السليم كشرط يكفل فعالية وكفاءة تنفيذ مقترحات العمل.
    Il mentionne plus spécifiquement en ce qui concerne l'OMD no 7, la participation de la Belgique aux négociations internationales qui ont trait à la préservation de l'environnement, ses contributions financières au Fonds pour l'environnement mondial et au PNUE et ses initiatives en matière de gestion durable des forêts en RDC (voir 5.1). UN ويذكر بوجه خاص فيما يتعلق بالهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، مشاركة بلجيكا في المفاوضات الدولية الرامية إلى حفظ البيئة، وتبرعاتها المالية إلى مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبادراتها في مجال الإدارة المستدامة للغابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر 5-1).
    Ils ont été utilisés pour la collecte d'informations, l'analyse et l'établissement de rapports aux niveaux tant national que régional dans le Rapport sur l'état des forêts en Europe : Rapport de la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe sur la gestion durable des forêts en Europe. UN واستُخدمت هذه المؤشرات لجمع المعلومات وتحليلها، وتقديم التقارير على الصعيدين الوطني والإقليمي، وأُفيد منها في التقرير المعنون حالة غابات أوروبا لعام 2007؛ تقرير المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا بشأن الإدارة المستدامة للغابات في أوروبا().
    Elle vise aussi à lever les obstacles à une gestion durable des forêts en en favorisant la création de conditions propices, l'accès à la technologie et le recours aux meilleures pratiques, avec des applications à grande échelle sur le terrain. UN كما أنها تركز على إزالة الحواجز التي تعترض الإدارة المستدامة للغابات عن طريق تعزيز البيئة التمكينية، وإتاحة الوصول إلى التكنولوجيا وأفضل الممارسات، مقترنة بتطبيقها العملي على نطاق واسع.
    :: Mieux suivre les résultats de la gestion durable des forêts en termes de moyens de subsistance et de viabilité; UN :: تحسين سبل تعقب نتائج الإدارة المستدامة للغابات فيما يتعلق بسبل العيش والاستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus