"durable et au bien-être" - Traduction Français en Arabe

    • المستدامة ورفاه
        
    • المستدامة والرفاه
        
    L’eau ne doit pas devenir un obstacle au développement durable et au bien-être de la population mondiale. UN وينبغي ألا تصبح المياه عاملا محدا للتنمية المستدامة ورفاه البشر.
    L’eau ne doit pas devenir un obstacle au développement durable et au bien-être de la population mondiale. UN وينبغـــي ألا تصبح المياه عاملا يحد من التنمية المستدامة ورفاه البشر.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'aptitude des pays à adopter, pour parvenir au développement durable et au bien-être de l'homme, des solutions peu sensibles aux effets des changements climatiques et à faible émission de carbone UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على الانتقال إلى استراتيجيات قوامها التكيف مع تغير المناخ وخفض الانبعاثات من أجل تحقيق التنمية المستدامة ورفاه الإنسان
    Réaffirmant la valeur intrinsèque de la diversité biologique ainsi que sa valeur sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique et son rôle décisif dans la préservation des écosystèmes qui fournissent des services absolument essentiels au développement durable et au bien-être des populations, UN وإذ تعيد تأكيد القيمة المتأصلة في التنوع البيولوجي والقيم الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والجمالية للتنوع البيولوجي ودوره البالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر،
    Les pays devraient garder à l'esprit que les services d'hygiène sexuelle et de santé procréative fondés sur les droits peuvent apporter une contribution directe et essentielle au développement durable et au bien-être face aux enjeux que constituent les changements climatiques. UN وينبغي للدول أن تتذكر أن خدمات الصحة الإنجابية والجنسية القائمة على الحقوق يمكن أن تسهم إسهاما حاسما ومباشرا في تحقيق التنمية المستدامة والرفاه في مواجهة التحديات البيئية الناجمة عن تغير المناخ.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'aptitude des pays à adopter, pour parvenir au développement durable et au bien-être de l'homme, des solutions peu sensibles aux effets des changements climatiques et à faible émission de carbone UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على الانتقال إلى مسارات للتنمية المستدامة ورفاه البشر تتسم بسهولة التكيف مع المناخ وانخفاض الانبعاثات
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'aptitude des pays à adopter, pour parvenir au développement durable et au bien-être de l'homme, des solutions peu sensibles aux effets des changements climatiques et à faible émission de carbone UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على المضي قدما نحو مسارات للتنمية المستدامة ورفاه البشر تتسم بالتكيف مع تغيُر المناخ وبانخفاض الانبعاثات
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'aptitude des pays à adopter, pour parvenir au développement durable et au bien-être de l'homme, des solutions peu sensibles aux effets des changements climatiques et à faible émission de carbone UN تغير المناخ هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على المضي قدما نحو مسارات للتنمية المستدامة ورفاه البشر تتسم بالتكيف مع تغيُّر المناخ وبانخفاض الانبعاثات
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'aptitude des pays à adopter, pour parvenir au développement durable et au bien-être de l'homme, des solutions peu sensibles aux effets des changements climatiques et à faible émission de carbone UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان على المضي قدما نحو مسارات للتنمية المستدامة ورفاه البشر تتسم بالتكيف مع تغيُّر المناخ وبانخفاض الانبعاثات
    La transformation radicale des relations internationales fait que de plus en plus le concept de sécurité internationale s'écarte de la position bipolaire — soucieuse essentiellement de la sécurité militaire — pour adopter celle qui confère un rôle central au développement durable et au bien-être de la personne. UN وفي خضم هذا التغير الحاصل في العلاقات الدولية، أخذ مفهوم اﻷمن الدولي ككل يتحول على نحو متزايد عن النظرة التي كانت سائدة وقت الاستقطاب الثنائي حين كان معظم الاهتمام منصبا على اﻷمن العسكري إلى مفهوم يعطي دورا مركزيا للتنمية المستدامة ورفاه الفرد.
    Nous recommandons qu'une place soit réservée au volontariat et à l'engagement citoyen dans tous les programmes et qu'ils fassent partie des priorités mondiales, nationales et locales ayant trait à la paix, au développement durable et au bien-être de l'être humain, afin que les conditions propices au développement du bénévolat et de l'engagement citoyen soient réunies. UN ونوصي أيضا بدمج التطوع ومشاركة المواطنين والمتطوعين في جميع الخطط والأولويات العالمية والوطنية والمحلية للسلام والتنمية المستدامة ورفاه الإنسان، بغرض الالتزام بتهيئة بيئة مواتية تزدهر فيها مشاركة المواطنين والعمل التطوعي.
    Réaffirmant la valeur intrinsèque de la diversité biologique ainsi que sa valeur sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique et son rôle décisif dans la préservation des écosystèmes qui fournissent des services absolument essentiels au développement durable et au bien-être des populations, UN وإذ تعيد تأكيد القيمة المتأصلة في التنوع البيولوجي بحد ذاته وما ينطوي عليه من قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وما له من دور بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر،
    Réaffirmant la valeur intrinsèque de la diversité biologique ainsi que sa valeur sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique et son rôle décisif dans la préservation des écosystèmes qui fournissent les services essentiels contribuant grandement au développement durable et au bien-être des populations, UN وإذ تعيد تأكيد القيمة الجوهرية للتنوع البيولوجي وما ينطوي عليه من قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وما له من دور بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر،
    Nous réaffirmons la valeur intrinsèque de la diversité biologique et la valeur de la diversité et de ses éléments constitutifs sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique ainsi que de son rôle décisif dans la préservation des écosystèmes qui fournissent des services essentiels contribuant grandement au développement durable et au bien-être des populations. UN التنوع البيولوجي 197 - نعيد تأكيد أن التنوع البيولوجي هو في حد ذاته قيمة وينطوي على قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وأن له دورا بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر.
    Nous réaffirmons la valeur intrinsèque de la diversité biologique et la valeur de la diversité et de ses éléments constitutifs sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique ainsi que de son rôle décisif dans la préservation des écosystèmes qui fournissent des services essentiels contribuant grandement au développement durable et au bien-être des populations. UN التنوع البيولوجي 197 - نعيد تأكيد أن التنوع البيولوجي هو في حد ذاته قيمة وينطوي على قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وأن له دورا بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر.
    Réaffirmant également la valeur intrinsèque des espèces sauvages et leurs diverses contributions au développement durable et au bien-être des populations, notamment sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique, UN إذ تؤكد من جديد أيضا القيمة المتأصلة في الأحياء البرية وما لها من إسهامات شتى، بما في ذلك إسهامها من الناحية الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والجمالية في التنمية المستدامة ورفاه البشر،
    Nous réaffirmons la valeur intrinsèque de la diversité biologique et la valeur de la diversité et de ses éléments constitutifs sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique ainsi que de son rôle décisif dans la préservation des écosystèmes qui fournissent des services essentiels contribuant grandement au développement durable et au bien-être des populations. UN التنوع البيولوجي 197 - نعيد تأكيد أن التنوع البيولوجي هو في حد ذاته قيمة وينطوي على قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وأن له دورا بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر.
    Réaffirmant également la valeur intrinsèque des espèces sauvages et leurs diverses contributions au développement durable et au bien-être des populations, notamment sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا القيمة المتأصلة في الأحياء البرية وما لها من إسهامات شتى، بما في ذلك إسهامها من الناحية الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والجمالية في التنمية المستدامة ورفاه البشر،
    Réaffirmant la valeur intrinsèque des espèces sauvages et leurs diverses contributions au développement durable et au bien-être des populations, notamment sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique, UN " إذ تعيد تأكيد القيمة المتأصلة في الأحياء البرية وما لها من إسهامات شتى، بما في ذلك إسهامها من الناحية الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والجمالية في التنمية المستدامة ورفاه البشر،
    Réaffirmant la valeur intrinsèque de la diversité biologique ainsi que sa valeur sur les plans environnemental, génétique, social, économique, scientifique, éducatif, culturel, récréatif et esthétique et son rôle décisif dans la préservation des écosystèmes qui fournissent les services essentiels contribuant grandement au développement durable et au bien-être des populations, UN " وإذ تعيد تأكيد القيمة المتأصلة في التنوع البيولوجي في حد ذاته وما ينطوي عليه من قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وما له من دور بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر،
    Le Kirghizistan soutient pleinement cette évaluation et demande à la communauté internationale de réévaluer les contributions que les régions de montagne apportent à la promotion d'une économie verte, au développement durable et au bien-être humain. UN ويؤيد بلده هذا التقييم تأييداَ تاماً ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يعيد تقييم مساهمة تقدمها المناطق الجبلية في تشجيع الاقتصاد الأخضر والتنمية المستدامة والرفاه البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus