"durable et de la croissance économique" - Traduction Français en Arabe

    • المستدامة والنمو الاقتصادي
        
    Il a estimé que la SADC était un ensemble régional dynamique qui menait une action de plus en plus efficace en faveur du développement durable et de la croissance économique. UN ووصف الجماعة بأنها تجمع إقليمي نشط ويحقق تقدما ملحوظا في تعزيز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    L'attention politique plus soutenue accordée à l'environnement a sous-tendu ce processus et on prend de plus conscience que la durabilité environnementale ne peut être dissociée du développement durable et de la croissance économique. UN وقد ساعدت الزيادة المطردة في الاهتمام السياسي الذي يولى للبيئة في تدعيم هذه العملية وهنالك اعتراف متنام بأن الاستدامة البيئية لا يمكن فصلها بأي حال من التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    Si l'égalité des sexes est un objectif de développement en soi, c'est aussi l'un des fondements du développement durable et de la croissance économique. UN فمع أن المساواة بين الجنسين هدف هام في حد ذاته، فإنها تشكل في الوقت نفسه أحد الأسس اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    Le regain d'attention politique accordée à l'environnement avait conforté le processus de réforme et, de plus en plus, on reconnaissait que la viabilité environnementale ne pouvait être dissociée du développement durable et de la croissance économique. UN فالزيادة المطردة في الاهتمام السياسي الذي يسند للبيئة يدعم عملية الإصلاح هذه، ويتزايد الاعتراف بأنه لا يمكن الفصل بين استدامة البيئة والتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    Le regain d'attention politique accordée à l'environnement avait conforté le processus de réforme et, de plus en plus, on reconnaissait que la viabilité environnementale ne pouvait être dissociée du développement durable et de la croissance économique. UN فالزيادة المطردة في الاهتمام السياسي الذي يسند للبيئة يدعم عملية الإصلاح هذه، ويتزايد الاعتراف بأنه لا يمكن الفصل بين استدامة البيئة والتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    Saluant tout ce que les femmes font dans le monde entier pour contribuer à l'instauration et au maintien de la paix et de la sécurité internationales, à l'exercice effectif de tous les droits de l'homme, à la promotion du développement durable et de la croissance économique, et à l'élimination de la pauvreté, de la faim et de la maladie, UN وإذ تنوه بإسهام المرأة في جميع أنحاء العالم بشكل أساسي في تحقيق السلام والأمن الدوليين وصونهما والإعمال التام لجميع حقوق الإنسان وتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر والجوع والمرض،
    La création d'un environnement macroéconomique favorable et d'un climat propice à l'investissement, avec un cadre réglementaire approprié et des mesures permettant de tenir compte de l'aspect social de la réforme économique, est le fondement du développement durable et de la croissance économique. UN وأساس التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي يتمثل في تهيئة بيئة اقتصادية كلية مواتية ومناخ ملائم للاستثمار، مع توفير إطار تنظيمي مناسب، واتخاذ تدابير من شأنها أن تتيح مراعاة الجانب الاجتماعي للإصلاح الاقتصادي.
    Nous devons viser haut et envisager un nouveau schéma de partenariat ambitieux, plus complet et plus pragmatique ancré dans une vision élargie du développement durable et de la croissance économique des pays en développement sans littoral pour la prochaine décennie; UN ونحن بحاجة إلى تحديد أهداف كبيرة ترمي إلى تحقيق إطار جديد طموح للشراكة يكون أكثر شمولا وعملي المنحى ويشكل جزءا لا يتجزأ من رؤية أوسع نطاقا للتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية خلال العقد المقبل؛
    La délégation afghane attache une grande importance à l'examen final de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles, et forme l'espoir que la Quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés offrira un nouveau cadre de partenariat au service du développement durable et de la croissance économique, afin de permettre aux pays en question d'intégrer progressivement l'économie mondiale. UN 38 - وذكر أن وفد بلده يولي أهمية كبرى للاستعراض الختامي لبرنامج عمل بروكسل، ويأمل أن توفر نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا إطارا جديدا للشراكة من أجل التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي لتمكين هذه البلدان من الاندماج في الاقتصاد العالمي اندماجا تدريجيا.
    b) Formuler et adopter un nouveau cadre pour l'instauration de partenariats en vue du développement durable et de la croissance économique soutenue des pays les moins avancés et de leur intégration effective et progressive dans l'économie mondiale; UN " (ب) صياغة واعتماد إطار جديد للشراكات من أجل التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد لأقل البلدان نمواً واندماجها بصورة مجدية وتدريجية في الاقتصاد العالمي؛
    b) Formuler et adopter un nouveau cadre pour l'instauration de partenariats en vue du développement durable et de la croissance économique soutenue des pays les moins avancés et de leur intégration effective et progressive à l'économie mondiale; UN (ب) صياغة واعتماد إطار جديد للشراكات من أجل التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد لأقل البلدان نمواً واندماجها بصورة مجدية وتدريجية في الاقتصاد العالمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus