Elle encourage en particulier la régénération des écosystèmes en vue de remettre sur pied les moyens de subsistance durables dans les régions de l'océan Indien ravagées par le tsunami grâce à l'Initiative " Les palétuviers pour l'avenir " . | UN | وهو يعمل، على وجه الخصوص، على إصلاح النُّظُم الإيكولوجية لسبل المعيشة المستدامة في المناطق التي اجتاحتها كارثة تسونامي في منطقة المحيط الهندي من خلال غابات المنغروف للمبادرة في المستقبل. |
Notant les conclusions de la réunion du Groupe d'Adelboden sur l'agriculture et le développement rural durables dans les régions de montagne, réuni à Rome du 1er au 3 octobre 2007, | UN | وإذ تلاحظ نتائج اجتماع فريق أديلبودين المعني بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المناطق الجبلية الذي عقد في روما، في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، |
Prenant également note des conclusions de la réunion du Groupe d'Adelboden sur l'agriculture et le développement rural durables dans les régions de montagne, qui s'est tenue à Rome du 1er au 3 octobre 2007, | UN | " وإذ تلاحظ نتائج اجتماع فريق أديلبودين المعني بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المناطق الجبلية الذي عقد في روما، في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، |
Prenant note également des conclusions de la réunion du Groupe d'Adelboden sur l'agriculture et le développement rural durables dans les régions de montagne, qui s'est tenue à Rome du 1er au 3 octobre 2007, | UN | وإذ تلاحظ نتائج اجتماع فريق أديلبودين المعني بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المناطق الجبلية الذي عقد في روما في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، |
Prenant note également des conclusions de la réunion du Groupe d'Adelboden sur l'agriculture et le développement rural durables dans les régions de montagne, qui s'est tenue à Rome du 1er au 3 octobre 2007, | UN | وإذ تلاحظ نتائج اجتماع فريق أديلبودين المعني بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المناطق الجبلية الذي عقد في روما في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، |
Année internationale de la montagne, 2002 : Conférence internationale sur l'agriculture et le développement rural durables dans les régions de montagne, Adelboden (Suisse), juin 2002; membre du comité de rédaction de la Déclaration d'Adelboden. | UN | السنة الدولية للجبال، 2002: المؤتمر الدولي المعني بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المناطق الجبلية، أدلبودن، سويسرا، حزيران/يونيه 2002؛ عضو فريق صياغة إعلان أدلبودن. |
A cet égard, un certain nombre de représentants ont appelé l'attention sur la nécessité d'amener ONU-Habitat à s'impliquer davantage dans le développement d'établissements humains durables dans les régions touchées par les conflits. | UN | 4 - وفي هذا الصدد، وجه عدد من الممثلين الانتباه إلى الحاجة إلى المزيد من انخراط موئل الأمم المتحدة في معالجة تحديات تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في المناطق المنكوبة بالنزاعات. |
Avec l'aide d'un des plus grands sidérurgistes mondiaux, le bureau du PNUD en Chine a récemment lancé une initiative au titre du financement de la lutte contre les émissions de carbone, qui vise la réalisation de projets relatifs à l'exploitation de sources d'énergie durables dans les régions peu développées de l'est de la Chine. | UN | بدعم من إحدى أكبر شركات إنتاج الصلب في العالم، استهل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الصين في الآونة الأخيرة مبادرة مالية للاستعانة بالكربون في تطوير مشاريع للطاقة المستدامة في المناطق الأقل نموا في غرب الصين. |
À cet égard, un certain nombre de représentants ont appelé l'attention sur la nécessité d'amener ONU-Habitat à s'impliquer davantage dans le développement d'établissements humains durables dans les régions touchées par les conflits. | UN | 4 - وفي هذا الصدد، وجه عدد من الممثلين الانتباه إلى الحاجة إلى المزيد من انخراط موئل الأمم المتحدة في معالجة تحديات تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في المناطق المنكوبة بالنزاعات. |