Les 637 écoles de l'Office ont accueilli 421 854 élèves, principalement aux niveaux préparatoire et secondaire inférieur, durant l'année scolaire 1995/1996. | UN | وضمت ٦٣٧ مدرسة للوكالة ٨٥٤ ٤٢١ تلميذا، جلهم في المرحلتين الابتدائية واﻹعدادية خلال السنة الدراسية ١٩٩٥/١٩٩٦. |
La question des brimades homophobes fera l'objet d'une enquête durant l'année scolaire 2013/14. | UN | وستُجرى تحقيقات في مسألة مضايقة المثليين في المدارس خلال السنة الدراسية 2013-2014. |
9. Une vingtaine d'élèves de l'enseignement secondaire devraient bénéficier d'une aide durant l'année scolaire 1994/1995. | UN | ٩- يُنتظر أن تجري مساعدة ٠٢ طالباً ثانوياً في السنة الدراسية ٤٩٩١/٥٩٩١. |
Le taux de passage dans la classe supérieure a atteint 96,17 % durant l'année scolaire 2008/09. | UN | وبلغ متوسط نسبة النجاح 96.17 في المائة في العام الدراسي 2008/2009. |
Création de 58 jardins d'enfants durant l'année scolaire 2000-2001, accueillant 1 304 élèves répartis dans 60 classes, supervisés par 60 puéricultrices. | UN | خلال العام الدراسي 1999/2000 التحق فيها 375 طفلاً وأشرفت عليهم 15 مربية. |
durant l'année scolaire 2013-2014, les filles représentaient 52,63 % de l'effectif des étudiants suivant les programmes d'éducation générale officiels et formels. | UN | 115 - وفي السنة الدراسية 2013-2014، بلغت نسبة الفتيات اللاتي تابعن دروس برامج التعليم الثانوي العام الرسمي وغير الرسمي 52.63 في المائة. |
durant l'année scolaire 1994-1995, 8 439 femmes ont participé aux cours d'alphabétisation ouverts par le Ministère de l'éducation nationale. | UN | وفي العام الدراسي ١٩٩٤-١٩٩٥، اشتركت ٤٣٩ ٨ امرأة في دورات محو اﻷمية التي افتتحتها وزارة التعليم الوطني. |
Note: La filière accélérée n'a pas fonctionné durant l'année scolaire 2004/04 et elle a été limitée aux élèves de cinquième année en 2004/05. | UN | ملاحظة: التسريع قد جمد للعام الدراسي 2003/2004 والتسريع لعام 2004/2005 كان مختصراً على الصف الخامس العلمي فقط. |
La question des brimades homophobes fera l'objet d'un nouvel examen durant l'année scolaire 2013/14 sur la base des conclusions de l'Observatoire. | UN | وستُدرس مسألة مضايقة المثليين بعمق أكبر خلال السنة الدراسية 2013-2014، استناداً إلى النتائج التي يتوصل إليها المرصد. |
durant l'année scolaire 2012/2013, l'effectif moyen des classes était de 38 élèves. | UN | ووصل متوسط حجم الفصل الدراسي خلال السنة الدراسية 2012/2013 إلى 38 طالبا. |
Par ailleurs, la pénurie d'écoles laisse peu de chances aux enfants de participer à des activités de loisir ou créatives organisées durant l'année scolaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن النقص في الوسائل المدرسية يعني أنه لا تتوفر سوى فرص قليلة للأطفال كي يشاركوا في أنشطة منظمة ترفيهية أو مبتكرة خلال السنة الدراسية العادية. |
Un millier d'élèves issus de 19 établissements secondaires sur 23 ont suivi des cours d'éducation civique durant l'année scolaire 20062007. | UN | وقد قرر زهاء 000 1 طالب في 19 مدرسة من مجموع 23 مدرسة ثانوية حضور فصول التربية المدنية في السنة الدراسية 2006-2007. |
L'enquête sera répétée durant l'année scolaire 2006/2007. | UN | وسيعاد إجراء هذه الدراسة في السنة الدراسية 2006-2007. |
durant l'année scolaire 2001/2002, les autorités ont cofinancé l'exécution de ces programmes pour 76 groupes; | UN | ولقد شاركنا في السنة الدراسية 2001-2002 في تقديم التمويل لتنفيذ تلك البرامج التي استفادت منها 76 مجموعة؛ |
Le projet a depuis été élargi, et 203 jardins d'enfants fonctionnaient durant l'année scolaire 2003-2004. | UN | 1999-2000، وتم التوسع في هذا المشروع حيث بلغ عدد الرياض في العام الدراسي 2003-2004، 203 شعب صفّية. |
Ce plan a été activé durant l'année scolaire 2011-2012. Plusieurs activités ont été menées pour : | UN | وقد تم تفعيل الخطة في العام الدراسي 2011-2012، وتم تنفيذ العديد من الفعاليات من أجل: |
durant l'année scolaire 2004-2005, les enseignants de l'UNRWA ont collectivement perdu 29 399 jours de travail. | UN | كما سجل معلمو الأونروا خلال العام الدراسي 2004/2005 خسارة جماعية مقدارها 399 29 يوما مدرسيا. |
Ces enseignants ont suivi des cours de formation durant l'année scolaire 2007-2008. | UN | وكان هؤلاء المعلمون العاملون بطريقة " بريزما " قد تلقوا دورات دراسية خلال العام الدراسي 2007-2008 ولإعدادهم لأداء مهمتهم. |
773. durant l'année scolaire 2001/2002, il existait 801 jardins d'enfants comportant 3 477 sections. | UN | 773- وفي السنة الدراسية 2001/2002، كانت هناك 801 روضاً للأطفال تتكون من 477 3 قسماً. |
durant l'année scolaire 1995-1996, le nombre de femmes participant à ces cours a été de 8 671, chiffre arrêté à la date à laquelle ce rapport a été préparé en juillet 1996. | UN | وفي العام الدراسي ١٩٩٥-١٩٩٦، بلغ عدد النساء اللاتي اشتركن في دورات محو اﻷمية ٦٧١ ٨ حتى وقت إعداد هذا التقرير في تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Le taux de fréquentation s'est élevé à 95 % dans les écoles primaires durant l'année scolaire 2003-2004 et, selon les chiffres recensés dans tout le pays pour l'année scolaire en cours, près de 100 % des enfants d'âge scolaire sont maintenant scolarisés. | UN | وبلغ معدل الانتظام في الدراسة 95 في المائة في العام الدراسي 2003-2004، وبناء على الأرقام التي جمعت من جميع أنحاء الدولة للعام الدراسي الحالي، فقد انتظم في الدراسة حوالي 100 في المائة من الأطفال ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس. |
durant l'année scolaire 2012/2013, 161 051 élèves étaient inscrits dans l'enseignement primaire, dont 78 409 étaient des filles (48,7 %). | UN | ففي السنة الدراسية 2012/2013، التحق 051 161 تلميذا بهذا المستوى من التعليم، منهم 409 78، أو 48.7 في المائة، من البنات. |
durant l'année scolaire 2011/12, le nombre de médiateurs scolaires employés au niveau des départements (Judeţe) a été de 437. | UN | وخلال العام الدراسي 2011-2012، بلغ عدد وسطاء المدارس المعينين على صعيد المقاطعات 437 شخصاً. |
Néanmoins, à cause des difficultés financières éprouvées par l'Office en 1993, aucun nouveau stagiaire n'a été admis durant l'année scolaire 1993/94 dans les deux nouveaux cours créés en 1992/93, à savoir la coiffure et l'électronique/auto. | UN | إلا أنه بسبب القيود المالية التي واجهتها الوكالة عام ١٩٩٣، لم يقبل طلاب جدد للسنة الدراسية ١٩٩٣-١٩٩٤ في الدورتين المستحدثتين في السنة الدراسية ١٩٩٢-١٩٩٣، وهما تصفيف الشعر وكهرباء السيارات. |
Au titre de ce projet, des élèves et des étudiants doivent procéder à des études régulières durant l'année scolaire afin d'évaluer la qualité environnementale des zones vertes. | UN | وفي إطار هذا المشروع، يجــري التلاميذ والطلبة عمليات مسح منتظمة أثناء العام الدراسي بغرض تقييم جودة البيئة في المناطق الخضراء. |
durant l'année scolaire 2004/05, 12 718 enfants ont bénéficié de ces programmes. | UN | ففي العام الدراسي 2004/2005، أفاد 718 12 طفلا من هذه البرامج. |
91. durant l'année scolaire 2008/09, 596 étudiants ont étudié différentes disciplines à l'ISP. | UN | 91- وخلال الموسم الدراسي 2008-2009، درس 596 طالباً في المعهد العالي المتعدد التخصصات في عدة مجالات. |