"durant la période étudiée" - Traduction Français en Arabe

    • خلال الفترة المستعرضة
        
    • وخلال الفترة المستعرضة
        
    durant la période étudiée, la continuité des approvisionnements en denrées alimentaires a été au centre des préoccupations de l'Office. UN وكان تأمين استمرار التموين من المواد الغذائية، مصدر قلق للوكالة خلال الفترة المستعرضة.
    durant la période étudiée, des mesures ont été prises afin de restructurer et de relancer le programme établi pour la Cisjordanie. UN واتخذت خطوات ﻹعادة تنظيم وتنشيط برنامج الضفة الغربية خلال الفترة المستعرضة.
    26. Face à un déficit qui est désormais structurel, l'Office a déployé tous ses efforts, durant la période étudiée, pour équilibrer ses recettes et ses dépenses. UN ٢٦ - ولمواجهة عجز أصبح اﻵن مركبا، بذلت الوكالة خلال الفترة المستعرضة جهودا حثيثة لتحقيق التوازن بين اﻹيرادات والنفقات.
    durant la période étudiée, les contributions reçues au titre du Programme et qui totalisaient 2,6 millions de dollars pour les frais d'hospitalisation et les fournitures médicales au Liban ont permis à l'Office de répondre à la demande croissante de soins de santé primaires et secondaires. UN وخلال الفترة المستعرضة تم استلام تبرعات قيمتها ٢,٦ مليون دولار، معظمها عبر برنامج تطبيق السلام، خُصصت لنفقات الاستشفاء والمواد الطبية في لبنان، مما أتاح للوكالة أن تلبي الاحتياجات المتزايدة إلى خدمات الرعاية الصحية اﻷولية والثانوية.
    36. durant la période étudiée, la coopération entre l'UNRWA et le Gouvernement de la République arabe syrienne s'est poursuivie à un niveau élevé. UN ٣٦ - وتواصلت درجة عالية من التعاون بين اﻷونروا وحكومة الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المستعرضة.
    durant la période étudiée, l'accent a été mis sur la création d'institutions et l'acquisition de sources indépendantes de revenus pour les 125 centres communautaires parrainés par l'Office qui ont servi de courroie de transmission pour ces services. UN وتركز الاهتمام خلال الفترة المستعرضة على بناء المؤسسات واكتساب القدرة على إيجاد موارد ذاتية مستقلة لما مجموعه ١٢٥ مركزا اجتماعيا برعاية الوكالة، تشكل قناة أساسية لهذه الخدمات.
    56. Au total, les structures de santé de l'Office ont traité quelque 6,6 millions de patients (consultations) durant la période étudiée, soit une augmentation de 0,8 % par rapport à la période de notification précédente. UN ٥٦ - وباﻹجمال، فإن المرافق الصحية لدى الوكالة استقبلت خلال الفترة المستعرضة نحو ٦,٦ ملايين زيارة مريض، أي بزيادة نسبتها ٠,٨ في المائة عن الفترة المستعرضة الماضية.
    60. durant la période étudiée, les projets spéciaux destinés à améliorer et à élargir les services de santé maternelle et de planification de la famille se sont déroulés conformément aux plans et aux objectifs fixés. UN ٦٠ - وتواصلت خلال الفترة المستعرضة مشاريع خاصة، غايتها تحسين وتوسيع خدمات صحة اﻷم وتنظيم اﻷسرة، وفقا للخطط واﻷهداف المرسومة.
    98. Des progrès substantiels ayant été réalisés durant la période étudiée, en assurant le transfert du Siège de l'Office (Vienne) dans la zone d'opérations, les efforts se poursuivaient pour obtenir directement les fonds nécessaires auprès des donateurs. UN ٩٨ - ومع التقدم الكبير الذي تحقق خلال الفترة المستعرضة على صعيد تنفيذ نقل مقر اﻷونروا من فيينا إلى منطقة العمليات، تواصلت الجهود، لجمع اﻷموال اللازمة من المانحين مباشرة.
    103. Les procédures mises en place par les autorités israéliennes pour réglementer l'entrée et la sortie en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, décrites dans le rapport de l'année dernière, sont devenues beaucoup plus restrictives durant la période étudiée. UN ١٠٣ - واﻹجراءات التي اتخذتها السلطات اﻹسرائيلية لتنظيم الدخول إلى الضفة الغربية وقطاع غزة والخروج منهما، والتي عرضها تقرير السنة الماضية، أصبحت أكثر تشددا بشكل ملحوظ خلال الفترة المستعرضة.
    52. L'harmonisation des politiques et des services de santé de l'Office avec les mesures prises par l'Autorité palestinienne et la remise en état et la construction d'une infrastructure de santé dans les territoires autonomes de Palestine sont restées les toutes premières priorités de l'Office durant la période étudiée. UN ٥٢ - إن مواءمة السياسات والخدمات الصحية لدى الوكالة مع مثيلاتها لدى السلطة الفلسطينية، وتأهيل أو إنشاء البنى اﻷساسية الصحية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني، تصدرت أولويات الوكالة خلال الفترة المستعرضة.
    62. durant la période étudiée, les activités d'éducation et de promotion de la santé — éléments clefs du programme de santé de l'Office — ont été ciblés sur le développement de deux initiatives pluridisciplinaires destinées à promouvoir des modes de vie plus sains parmi la population de réfugiés, en particulier en ce qui concerne la jeunesse. UN ٦٢ - وركز التثقيف الصحفي واﻷنشطة الترويجية، وهي العناصر الجوهرية لبرنامج الصحة في الوكالة، خلال الفترة المستعرضة على تطوير مبادرتين متعددتي التخصصات، لتعزيز أنماط حياتية صحية في مجتمع اللاجئين، وبخاصة الشباب منهم.
    102. Mis à part la situation des membres du personnel emprisonnés, les mauvais traitements infligés par les forces de sécurité israéliennes aux membres du personnel de l'UNRWA en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, et dont certains exemples avaient été donnés les années précédentes, aucun problème n'a été enregistré durant la période étudiée. UN ١٠٢ - وباستثناء وضع الموظفين المحتجزين، فإن موضوع سوء معاملة الموظفين في الضفة الغربية وقطاع غزة من قبل أفراد قوات اﻷمن اﻹسرائيلية، التي سبق التقرير عنها في السنوات الماضية، لم يكن قائما خلال الفترة المستعرضة الراهنة.
    108. À la suite de la réduction substantielle, rapportée l'année dernière, du nombre des incursions faites dans les locaux de l'UNRWA par les membres des forces de sécurité israéliennes et en raison du vaste redéploiement de l'armée israélienne, le nombre des incursions en Cisjordanie est passé, durant la période étudiée, de 11 à 4. UN ١٠٨ - وعلى نسق الانخفاض الملحوظ في عدد الاقتحامات التي قامت بها قوات اﻷمن اﻹسرائيلية في منشآت اﻷونروا، والذي أوردته تقارير السنة الماضية، نتيجة إعادة الانتشار الواسع النطاق لتلك القوات، فقد انخفض عدد هذه الاقتحامات في الضفة الغربية خلال الفترة المستعرضة من ١١ اقتحاما إلى ٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus