"durant la période du plan" - Traduction Français en Arabe

    • خلال فترة الخطة
        
    • اللجنة خلال الفترة المشمولة بالخطة
        
    • أثناء فترة إطار
        
    • أثناء فترة الخطة
        
    • خلال الفترة المشمولة بالإطار
        
    • خلال فترة خطة
        
    La Conférence se réunira tous les quatre ans et au moins une fois durant la période du plan à moyen terme. UN ويجتمع المؤتمر مرة كل أربعة أعوام، ومرة على اﻷقل خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Une initiative analogue est prévue pour l'Afrique au sud du Sahara durant la période du plan. UN ويخطط لمبادرة مماثلة لافريقيا جنوب الصحراء خلال فترة الخطة.
    Les partenariats seront renforcés au Siège comme dans les bureaux extérieurs, condition essentielle pour permettre au Département de déterminer les thèmes à mettre en exergue durant la période du plan à moyen terme et pour coordonner les activités d'information de l'Organisation en vue de projeter une image cohérente. UN وسيجري تعزيز الشراكات على مستوى المقر والمستويات الميدانية، وهو أمر أساسي لتمكين الإدارة من تحديد المواضيع التي يتعين التركيز عليها خلال فترة الخطة المتوسطة الأجل، ولتنسيق أنشطة الإعلام التي تضطلع بها المنظمة من أجل تقديم صورة موحدة.
    18.5 On compte que, durant la période du plan, les travaux de la CESAO donneront les résultats suivants : UN ١٨-٥ ومن المتوقع أن تتكلل جهود اللجنة خلال الفترة المشمولة بالخطة بالمنجزات التالية:
    c) Constater que le maintien et l'amélioration du financement du FNUAP nécessiteront que les pays qui sont en mesure de le faire augmentent leur financement durant la période du plan de financement pluriannuel du FNUAP pour 2004-2007; UN (ج) يلاحظ أن المحافظة على مستوى تمويل الصندوق وتحسين هذا التمويل سوف يتطلب من البلدان التي يمكنها أن تزيد من جهودها للتمويل أثناء فترة إطار التمويل المتعدد السنوات 2004-2007، أن تفعل ذلك؛
    Le PNUD ne doute pas qu'il ait été, bien que les progrès aient été plus rapides dans certains domaines que dans d'autres, le théâtre d'une amélioration perceptible et significative dans la portée et la qualité de l'intégration de la problématique des sexes durant la période du plan stratégique. UN 5 - والبرنامج الإنمائي على ثقة من أنه على الرغم من أن التقدم المحرز كان أسرع في بعض المجالات مما هو في مجالات أخرى، فإن هناك تحسنا يمكن إدراكه وذا مغزى قد تحقق في مدى وجودة تعميم المنظور الجنساني في البرنامج الإنمائي أثناء فترة الخطة الاستراتيجية.
    5. Constate que pour maintenir et accroître le niveau de financement du FNUAP il faudra que les pays, dans la mesure de leurs possibilités, intensifient leurs efforts de financement durant la période du plan de financement pluriannuel du Fonds pour 2004-2007, et encourage tous les pays qui en ont les moyens à verser leurs contributions en début d'année et à annoncer des contributions pluriannuelles; UN 5 - يسلم بأن المحافظة على مستوى تمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان وتحسينه سيتطلب من البلدان التي يمكنها زيادة جهودها التمويلية خلال الفترة المشمولة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق من 2004 إلى 2007، أن تقوم بذلك، ويشجع جميع البلدان القادرة على تقديم تبرعات في أوائل السنة وعلى إعلان تبرعاتها لسنوات متعددة، أن تقوم بذلك؛
    Le nouveau guide de la planification du travail des unités du PNUD propose d'axer l'évaluation des risques sur quelques risques majeurs que l'unité a l'intention de traiter, et/ou de suivre, durant la période du plan de travail. UN ويقترح الدليل الجديد لتخطيط عمل وحدات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تقييم المخاطر في خطة العمل ينبغي أن يركز على القليل من المخاطر الرئيسية التي تخطط الوحدة لاتخاذ إجراءات بشأنها و/أو رصدها خلال فترة خطة العمل.
    Les partenariats seront renforcés au Siège comme dans les bureaux extérieurs, condition essentielle pour permettre au Département de déterminer les thèmes à mettre en exergue durant la période du plan à moyen terme et pour coordonner les activités d'information du Département en vue de projeter une image cohérente. UN وسيجري تعزيز الشراكات على مستوى المقر والمستويات الميدانية، وهو أمر أساسي لتمكين الإدارة من تحديد المواضيع التي يتعين التركيز عليها خلال فترة الخطة المتوسطة الأجل، ولتنسيق أنشطة الإعلام التي تضطلع بها المنظمة من أجل تقديم صورة موحدة.
    5. Constate que le maintien et l'amélioration du niveau de financement du FNUAP exigeront que les pays qui sont en mesure de le faire augmentent leur financement durant la période du plan stratégique du FNUAP; UN 5 - يقرّ بأن الحفاظ على مستوى تمويل الصندوق ورفع هذا المستوى يتطلبان من البلدان التي يمكنها زيادة مساهماتها خلال فترة الخطة الاستراتيجية للصندوق أن تقوم بذلك؛
    5. Constate que le maintien et l'amélioration du niveau de financement du FNUAP exigeront que les pays qui sont en mesure de le faire augmentent leur financement durant la période du plan stratégique du FNUAP; UN 5 - يقرّ بأن الحفاظ على مستوى تمويل الصندوق ورفع هذا المستوى يتطلبان من البلدان التي يمكنها زيادة مساهماتها خلال فترة الخطة الاستراتيجية للصندوق أن تقوم بذلك؛
    3. Constate que, pour maintenir et accroître le niveau de financement du FNUAP, les pays qui en ont les moyens devront augmenter leurs contributions durant la période du plan stratégique pour 2008-2011; UN 3 - يسلّم بأن الإبقاء على مستوى تمويل الصندوق وتحسين هذا المستوى يتطلبان من البلدان التي يسمح لها وضعها أن تزيد من تبرعاتها خلال فترة الخطة الاستراتيجية الجديدة للصندوق، 2008-2011، أن تقوم بذلك؛
    3. Constate que, pour maintenir et accroître le niveau de financement du FNUAP, les pays qui en ont les moyens devront augmenter leurs contributions durant la période du plan stratégique pour 2008-2011; UN 3 - يسلّم بأن الإبقاء على مستوى تمويل الصندوق وتحسين هذا المستوى يتطلبان من البلدان التي يسمح لها وضعها أن تزيد من تبرعاتها خلال فترة الخطة الاستراتيجية الجديدة للصندوق، 2008-2011، أن تقوم بذلك؛
    Les partenariats seront renforcés au Siège comme dans les bureaux extérieurs, condition essentielle pour permettre au Département de déterminer les thèmes à mettre en exergue durant la période du plan à moyen terme et pour coordonner les activités d'information de l'Organisation en vue de projeter une image cohérente. UN وسيجري تعزيز الشراكات على مستوى المقر والمستويات الميدانية، وهو أمر أساسي لتمكين الإدارة من تحديد المواضيع التي يتعين التركيز عليها خلال فترة الخطة المتوسطة الأجل، ولتنسيق أنشطة الإعلام التي تضطلع بها المنظمة من أجل تقديم صورة موحدة.
    3. Constate que, pour maintenir et accroître le niveau de financement du FNUAP, les pays qui en ont les moyens devront intensifier leur effort de financement durant la période du plan stratégique pour 2008-2011; UN 3 - يسلم بأن المحافظة على مستوى تمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان وتحسين هذا المستوى سيتطلب من البلدان التي يمكنها زيادة جهودها التمويلية خلال فترة الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2011، أن تقوم بذلك؛
    18.4 On compte que, durant la période du plan, les travaux de la CESAO donneront les résultats suivants : UN ١٨-٤ ومن المتوقع أن تتكلل جهود اللجنة خلال الفترة المشمولة بالخطة بالمنجزات التالية:
    18.4 On compte que, durant la période du plan, les travaux de la CESAO donneront les résultats suivants : UN ١٨-٤ ومن المتوقع أن تتكلل جهود اللجنة خلال الفترة المشمولة بالخطة بالمنجزات التالية:
    c) Constater que le maintien et l'amélioration du financement du FNUAP nécessiteront que les pays qui sont en mesure de le faire augmentent leur financement durant la période du plan de financement pluriannuel du FNUAP 2004-2007; UN (ج) يلاحظ أن المحافظة على مستوى تمويل الصندوق وتحسين هذا التمويل، سوف يتطلب من البلدان التي يمكنها أن تزيد من جهودها للتمويل أثناء فترة إطار التمويل المتعدد السنوات 2004-2007، أن تفعل ذلك؛
    L'Inspecteur est d'accord avec les donateurs qui ont fait observer qu'il serait utile d'avoir des < < dialogues structurés sur le financement > > avec les organisations de manière à s'entendre sur un ensemble de résultats à atteindre durant la période du plan stratégique, ainsi que sur le niveau de financement requis et les moyens de financer les résultats convenus. UN ويتفق المفتش مع المانحين الذين ذكروا أن لعله من المفيد إقامة " حوارات مالية مهيكَلة " مع المنظمات من أجل الاتفاق على مجموعة من النتائج التي يتعين تحقيقها في أثناء فترة الخطة الاستراتيجية وعلى مستوى التمويل المطلوب وأساليب تمويل النتائج المتفق عليها.
    5. Constate que, pour maintenir et accroître le niveau de financement du FNUAP, il faudra que les pays, dans la mesure de leurs possibilités, intensifient leurs efforts de financement durant la période du plan de financement pluriannuel du Fonds pour 2004-2007, et encourage tous les pays qui en ont les moyens à verser leurs contributions en début d'année et à annoncer des contributions pluriannuelles; UN 5 - يسلم بأن المحافظة على مستوى تمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان وتحسينه سيتطلب من البلدان التي يمكنها زيادة جهودها التمويلية خلال الفترة المشمولة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق من 2004 إلى 2007، أن تقوم بذلك، ويشجع جميع البلدان القادرة على تقديم تبرعات في أوائل السنة وعلى إعلان تبرعاتها لسنوات متعددة، أن تقوم بذلك؛
    Le nouveau guide de la planification du travail des unités du PNUD propose d'axer l'évaluation des risques sur quelques risques majeurs que l'unité a l'intention de traiter, et/ou de suivre, durant la période du plan de travail. UN ويقترح الدليل الجديد لتخطيط عمل وحدات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تقييم المخاطر في خطة العمل ينبغي أن يركز على القليل من المخاطر الرئيسية التي تخطط الوحدة لاتخاذ إجراءات بشأنها و/أو رصدها خلال فترة خطة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus