"durant la période intérimaire" - Traduction Français en Arabe

    • خلال الفترة الانتقالية
        
    • في تلك اﻷثناء
        
    • في الفترة الفاصلة
        
    • خلال الفترة المؤقتة
        
    • في الفترة المؤقتة
        
    Les deux parties considèrent la Cisjordanie et la bande de Gaza comme une unité territoriale unique, dont l'intégrité sera préservée durant la période intérimaire. UN ويعتبر الجانبان الضفة الغربية وقطاع غزة وحدة اقليمية واحدة يحافظ على سلامتها خلال الفترة الانتقالية.
    L'Accord de paix global prévoit une procédure spéciale pour traiter de la question d'Abyei, en accordant un statut administratif spécial à ce territoire durant la période intérimaire. UN كما أن اتفاق السلام الشامل ينص على اتخاذ إجراء خاص لمعالجة هذه المسألة، عن طريق إضفاء وضع إداري خاص على هذا الإقليم خلال الفترة الانتقالية.
    Depuis le début du processus de paix, l'Office avait maintes fois déclaré qu'il s'efforcera, durant la période intérimaire, de répondre aux demandes d'aide des Palestiniens et à leurs priorités dans la mesure où la communauté internationale fournira le soutien financier nécessaire. UN ومنذ بدء عملية السلام، كررت اﻷونروا القول بأنها ستبذل قصارى جهدها خلال الفترة الانتقالية لتلبية الطلبات الفلسطينية من المساعدة واﻷولويات، بمقدار ما يقدمه لها المجتمع الدولي من دعم مالي.
    Il a également prié le Secrétaire général de lui présenter, tous les 30 jours à partir de la date de prorogation du mandat de la MINURSO, un rapport sur les progrès réalisés et de le tenir régulièrement au courant de tout fait nouveau important durant la période intérimaire. UN وطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس كل ٣٠ يوما، اعتبارا من تاريخ تمديد ولاية البعثة، عن مدى التقدم المحرز، وأن يبقي المجلس على علم، بصورة منتظمة، بجميع التطورات الهامة المستجدة في تلك اﻷثناء.
    L'objectif de cet atelier était de rechercher des solutions concertées aux problèmes rencontrés au niveau national durant la période intérimaire. UN وكان الهدف من ذلك هو تلمس حلول جماعية للمشاكل التي ووجهت على الصعيد الوطني خلال الفترة المؤقتة.
    Nous nous proposons de créer une commission provisoire des normes et des agréments qui réglementera les médias durant la période intérimaire précédant la promulgation des lois sur les médias et les télécommunications. UN ونحن نعتزم إنشاء لجنة وسيطة لمعايير ترخيص وسائط اﻹعلام تتولى تنظيم وسائط اﻹعلام في الفترة المؤقتة قبل سن القوانين الخاصة بوسائط اﻹعلام والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Si la construction de logements devait être considérée comme portant préjudice aux négociations sur le statut permanent, dans ce cas aucune partie ne serait autorisée à construire durant la période intérimaire. UN ولو كان بناء المساكن يعد ماسا بمفاوضات المركز النهائي، فحينئذ ما كان سيسمح ﻷي من الجانبين بالبناء خلال الفترة الانتقالية.
    La Conférence pourrait également donner des principes directeurs et des orientations concernant les travaux à entreprendre durant la période intérimaire jusqu'à la date d'entrée en vigueur de la Convention et la première réunion de la Conférence des Parties. UN وقد يقدم المؤتمر أيضاً إرشادات وتوجيهات سياساتية بشأن العمل المطلوب خلال الفترة الانتقالية حتى تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ، وكذلك حتى عقد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    Documents d'orientation des décisions envoyés en février 2005, avec diffusion préalable durant la période intérimaire UN وثائق إرشادية بما يتخذ من مقررات مرسلة في شباط/فبراير 2005 بعد التعميم خلال الفترة الانتقالية
    13. Prie en outre le Directeur exécutif de faciliter les activités menées au niveau des régions et des pays pour appuyer la mise en œuvre de manière effective et efficace durant la période intérimaire; UN 13 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي تيسير الأنشطة على المستويين الإقليمي والقطري لدعم التنفيذ خلال الفترة الانتقالية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة؛
    13. Prie en outre le Directeur exécutif de faciliter les activités menées au niveau des régions et des pays pour appuyer la mise en œuvre de manière effective et efficace durant la période intérimaire; UN 13 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي تيسير الأنشطة على المستويين الإقليمي والقطري لدعم التنفيذ خلال الفترة الانتقالية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة؛
    4. Considère que le Conseil de gouvernement et ses ministres sont les principaux organes de l'administration provisoire iraquienne, laquelle, sans préjudice de son évolution ultérieure, incarne la souveraineté de l'État iraquien durant la période intérimaire, jusqu'à ce qu'un gouvernement représentatif internationalement reconnu soit mis en place et assume les responsabilités de l'Autorité; UN 4 - يقرر أن مجلس الحكم ووزراءه هم الأجهزة الرئيسية للإدارة المؤقتة العراقية التي، دونما مساس بما ستشهده من المزيد من التطور، تجسد سيادة دولة العراق خلال الفترة الانتقالية إلى أن يتم إنشاء حكومة ممثلة للشعب ومعترف بها دوليا وتتحمل المسؤوليات المنوطة بالسلطة؛
    4. Considère que le Conseil de gouvernement et ses ministres sont les principaux organes de l'administration provisoire iraquienne, laquelle, sans préjudice de son évolution ultérieure, incarne la souveraineté de l'État iraquien durant la période intérimaire, jusqu'à ce qu'un gouvernement représentatif internationalement reconnu soit mis en place et assume les responsabilités de l'Autorité; UN 4 - يقرر أن مجلس الحكم ووزراءه هم الأجهزة الرئيسية للإدارة المؤقتة العراقية التي، دونما مساس بما ستشهده من المزيد من التطور، تجسد سيادة دولة العراق خلال الفترة الانتقالية إلى أن يتم إنشاء حكومة ممثلة للشعب ومعترف بها دوليا وتتحمل المسؤوليات المنوطة بالسلطة؛
    Il contribuera à la recherche de solutions concertées aux problèmes rencontrés au niveau national durant la période intérimaire. UN وستساعد على التوصل إلى حلول مشتركة للمشاكل التي قد توجد على المستوى الوطني خلال الفترة المؤقتة.
    Ces accords ont jeté les bases de nouvelles relations entre Israël et les Palestinien durant la période intérimaire, jusqu'à ce que l'on convienne d'un statut permanent. UN وهذه الاتفاقات كانت أساسا لعلاقة جديدة بين إسرائيل والفلسطينيين في الفترة المؤقتة إلى أن يتفق على مركز دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus