"durant le débat de haut" - Traduction Français en Arabe

    • خلال الجزء الرفيع
        
    • أثناء الجزء الرفيع
        
    • خلال الجزء رفيع
        
    • في الجزء الرفيع
        
    Il a notamment été proposé que le forum de haut niveau se réunisse durant le débat de haut niveau, ou encore qu'il se substitue à ce dernier. UN ومن الخيارات التي طُرحت خلال المناقشة عقد المنتدى خلال الجزء الرفيع المستوى أو الاستعاضة به عن الجزء الرفيع المستوى.
    Elle les a encouragés à proposer des idées qui puissent assurer le succès de l'Année internationale des forêts, 2011 dont le coup d'envoi officiel sera donné à New York en février 2011, durant le débat de haut niveau de la neuvième session du Forum. UN وشجعت المجموعات الرئيسية على طرح أفكار لضمان نجاح السنة الدولية للغابات لعام 2011، التي سيجري إطلاق أنشطتها رسميا في نيويورك في شباط/فبراير 2011 خلال الجزء الرفيع المستوى للدورة التاسعة للمنتدى.
    Des 13e à 18e séances, tenues du 20 au 22 avril, des ministres ont pris la parole durant le débat de haut niveau. UN 63 - وفي الجلسات من 13 إلى 18 المعقودة خلال الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل، ألقى الوزراء ببيانات خلال الجزء الرفيع المستوى.
    Un grand nombre d'orateurs sont intervenus dans le cadre du débat général et d'autres manifestations organisées durant le débat de haut niveau. UN وقد شارك عدد كبير من المتكلمين في المناقشة العامة وسائر اللقاءات أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Le manifeste sur l'élimination de la pauvreté, qu'il a élaboré durant le débat de haut niveau de 1999, a offert une base solide de réflexion pour la définition des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد وفر البيان الرسمي للمجلس عن استئصال الفقر، الذي وضع في عام 1999 أثناء الجزء الرفيع المستوى، أساسا مفاهيميا حاسما للبلدان الأقل نموا.
    Selon la formule adoptée l'année précédente, l'examen ministériel annuel de 2008 se déroulera en deux jours durant le débat de haut niveau du Conseil économique et social, qui doit se tenir en juillet 2008, et comprendra trois événements principaux. UN وبما يتسق مع الشكل الذي اعتمد في العام السابق، سيتخذ الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2008، شكل اجتماع يعقد على المستوى الوزاري لمدة يومين خلال الجزء رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، المقرر عقده في تموز/ يوليه 2008.
    Les discussions durant le débat de haut niveau sont restées centrées sur le thème du débat et ont bénéficié grandement de la participation active des États Membres, des organisations des Nations Unies, d'autres organisations et des membres de la société civile. UN بقيت المناقشات في الجزء الرفيع المستوى مركزة على موضوع ذلك الجزء واستفادت كثيرا من المشاركة النشطة من جانب الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وأعضاء المجتمع المدني.
    69. La République de Corée a adressé une invitation permanente à tous les titulaires de mandats thématiques au titre des procédures spéciales durant le débat de haut niveau de la septième session du Conseil des droits de l'homme en mars 2008. UN 69- خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة لمجلس حقوق الإنسان التي عُقدت في آذار/مارس 2008، قدمت جمهورية كوريا دعوة زيارة دائمة إلى جميع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة المواضيعية.
    Les réunions de haut niveau tenues durant le débat de haut niveau en septembre et/ou durant l'ensemble de la session de l'Assemblée générale sont de trois types : UN 2 - ثمة ثلاثة أنواع من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تُعقد خلال الجزء الرفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر و/أو خلال الدورة:
    Les résultats des délibérations tenues durant le débat de haut niveau, y compris ceux figurant dans le rapport à l'examen distribué par la Commission (A/64/92), illustrent clairement la gravité du problème. UN ونتائج المناقشات خلال الجزء الرفيع المستوى، بما في ذلك تلك الواردة في التقرير قيد النظر الذي وزعته اللجنة، (A/64/92) تشهد ببلاغة على هذه المسألة.
    20. Invite les États Membres, là où des programmes d'activités de substitution sont mis en œuvre, à faire part de leurs meilleures pratiques et des enseignements qu'ils ont tirés de l'expérience, ainsi que des incidences qualitatives et quantitatives de ces programmes, durant le débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission des stupéfiants, en mars 2009; UN 20 - تدعو الدول الأعضاء التي تنفذ فيها برامج للتنمية البديلة إلى تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة لديها، فضلا عن الآثار النوعية والكمية لتلك البرامج، خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات، في آذار/مارس 2009؛
    54. À sa quarante-quatrième session, en 2011, la Commission a été informée d'une réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international, que l'Assemblée générale prévoyait de tenir durant le débat de haut niveau de sa soixante-septième session, en 2012. UN 54- وأُبلغت اللجنةُ، في دورتها الرابعة والأربعين، في عام 2011، عن اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة حول سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي يُتوقَّع عقده خلال الجزء الرفيع المستوى لدورة الجمعية العامة السابعة والستين في عام 2012.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Finlande sur la < < Mise en œuvre des objectifs convenus et des engagements pris sur le plan international en matière de développement durable > > en vue de l'examen ministériel annuel qui doit se dérouler durant le débat de haut niveau de la session de fond de 2008 du Conseil économique et social (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الوطني لفنلندا عن تنفيذ الأهداف والاتفاقات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للنظر فيه أثناء الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجري خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2008 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر المرفق).
    5. Prend note également de la contribution du Comité au choix du thème de l'examen ministériel annuel qui doit se dérouler durant le débat de haut niveau du Conseil, en 2007, et des propositions de thèmes pour 2008 ; UN 5 - يحيط علما بمساهمة اللجنة بشأن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي المقرر إجراؤه في أثناء الجزء الرفيع المستوى للمجلس لعام 2007 وبالمقترحات المتعلقة بمواضيع الاستعراض الوزاري لعام 2008؛
    5. Prend note de la contribution du Comité au choix du thème de l'examen ministériel annuel qui doit se dérouler durant le débat de haut niveau du Conseil en 2007 et des propositions de thèmes pour 2008; UN 5 - يحيط علما بمساهمة اللجنة في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي المقرر إجراؤه أثناء الجزء الرفيع لدورة المجلس عام 2007، وبالمقترحات المتعلقة بمواضيع الاستعراض الوزاري لعام 2008؛
    En 2002, la représentante diffuse une contribution écrite sur le partage des compétences entre parents et professionnels de la santé durant le débat de haut niveau (point 2). UN وفي عام 2002، نشرت ممثلة الحركة مساهمة خطية عن تقاسم الكفاءات بين الوالدين والمهنيين في مجال الصحة أثناء الجزء الرفيع المستوى (البند 2).
    L'Année internationale sera lancée à New York, en coopération avec la ville de New York, durant le débat de haut niveau de la neuvième session du Forum des Nations Unies sur les forêts les 2 et 3 février 2011, et devrait aboutir à l'adoption d'une déclaration ministérielle. UN 42 - وستُستهل السنة الدولية للغابات في نيويورك، بالتعاون مع مدينة نيويورك، أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات يوميّ 2 و 3 شباط/فبراير 2011، لتتوج باعتماد إعلان وزاري.
    de participation Le secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts a présenté un exposé sur l'Année internationale des forêts et a indiqué que le lancement de l'Année aurait lieu début février 2011, durant le débat de haut niveau du Forum. UN 54 - قدمت أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عرضا عن السنة الدولية للغابات وأشارت إلى أن الإعلان عن انطلاق فعاليات السنة الدولية سيكون في نيويورك في أوائل شباط/فبراير 2011 في أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة للمنتدى.
    10. Pour donner suite à cette réunion, le Directeur exécutif devrait être autorisé par le Conseil d'administration à transmettre, au nom de celui-ci, les résultats de la troisième réunion à l'Assemblée générale lors de sa soixante-cinquième session, pour qu'elle les examine durant le débat de haut niveau sur la diversité biologique prévu en septembre 2010, puis par la suite. UN 10 - ومتابعة للاجتماع، ينبغي لمجلس الإدارة أن يأذن للمدير التنفيذي لكي يقوم بالنيابة عنه بإحالة نتائج الاجتماع الثالث إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين لكي تنظر فيها خلال الجزء رفيع المستوى المعني بالتنوع البيولوجي الذي سيُعقد في أيلول/سبتمبر 2010 وما بعده.
    b) De transmettre, au nom du Conseil d'administration, le texte issu de cette troisième réunion à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session, pour examen durant le débat de haut niveau sur la diversité biologique prévu en septembre 2010, puis par la suite; UN (ب) القيام بالنيابة عن مجلس الإدارة بتعميم نتائج ذلك الاجتماع الثالث على الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين لكي تنظر فيها خلال الجزء رفيع المستوى المعني بالتنوع البيولوجي الذي سيُعقد في أيلول/سبتمبر 2010 وما بعده؛
    Avec la Déclaration politique et le Plan d'action adoptés durant le débat de haut niveau, le monde a renouvelé son engagement, pris en 1998, de promouvoir la mise en œuvre des principes directeurs en matière de lutte contre les drogues. UN وباعتماد الإعلان السياسي وخطة العمل في الجزء الرفيع المستوى، أكد العالم من جديد الالتزام الذي قطعه في عام 1998 بتعزيز التنفيذ الفعال للمبادئ الإرشادية في مكافحة المخدرات.
    durant le débat de haut niveau de 2009 au Conseil économique et social, le Japon a présenté un exposé national volontaire sur la santé dans le monde, au cours duquel son représentant a préconisé de suivre une démarche détaillée et globale impliquant un large ensemble d'acteurs. UN وأفاد أن اليابان قدمت في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 عرضا طوعيا وطنيا عن الصحة العالمية طالبت فيه باتباع نهج شامل واشتراك مجموعة واسعة من الجهات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus