"durant les consultations ministérielles" - Traduction Français en Arabe

    • أثناء المشاورات الوزارية
        
    • خلال هذه المشاورات الوزارية
        
    • أثناء المناقشات الوزارية
        
    • في المشاورات الوزارية
        
    Elle a fait observer que le résumé reflétait les vues variées exprimées durant les consultations ministérielles et non un point de vue consensuel sur tous les sujets soulevés par les participants. UN وقالت إن الملخص هو تجسيد لمختلف الآراء التي طرحت أثناء المشاورات الوزارية أكثر من كونه انعكاساً لنص تتوافق حوله الآراء.
    Il a fait observer que le résumé reflétait les vues variées exprimées durant les consultations ministérielles et non un texte consensuel UN وقال إن الملخص هو تجسيد لمختلف الآراء التي طرحت أثناء المشاورات الوزارية أكثر من كونه انعكاساً لنص تتوافق حوله الآراء.
    durant les consultations ministérielles, les ministres et les chefs de délégation devraient engager un débat interactif sous la forme d'une table ronde. UN 66 - من المتوقع أن يجري الوزراء ورؤساء الوفود أثناء المشاورات الوزارية مناقشات تفاعلية في شكل مائدة مستديرة.
    Il a pour objet de stimuler les débats durant les consultations ministérielles. UN والقصد منها هو إثارة النقاش خلال هذه المشاورات الوزارية.
    À la 6e séance plénière, dans l'après-midi du mercredi 22 février, le Président du Conseil/Forum a présenté un projet de résumé des vues exprimées durant les consultations ministérielles sur chacun des thèmes examinés durant la douzième session extraordinaire du Conseil/Forum. UN 48 - عرض رئيس المجلس/المنتدى في الجلسة العامة السادسة، المعقودة بعد ظهر الأربعاء، 22 شباط/فبراير، مشروع ملخص للآراء التي جرى الإعراب عنها في المشاورات الوزارية بشأن كل موضوع خضع للنظر في الدورة الاستثنائية الثانية عشرة للمجلس/المنتدى.
    Le point de l'ordre du jour intitulé < < Nouvelles questions de politique générale : environnement et développement > > a été examiné durant les consultations ministérielles et par le Comité plénier (voir UNEP/GCSS/XII/14, annexe II). UN 29 - خضع هذا البند من جدول الأعمال المعنون ' ' القضايا الناشئة في مجالس السياسة العامة: البيئة والتنمية`` للنظر أثناء المشاورات الوزارية وكذا في اللجنة الجامعة (انظر UNEP/GCSS.XII/14، المرفق الثاني).
    11. durant les consultations ministérielles qui ont eu lieu à la neuvième session extraordinaire du Conseil/Forum, certains représentants se sont déclarés favorables à l'instauration de la composition universelle, considérant qu'elle renforcerait les fonctions décisionnelles du Conseil d'administration et du PNUE dans son ensemble. UN 11 - أيد بعض الممثلين أثناء المشاورات الوزارية في الدورة الاستثنائية التاسعة إدخال العضوية العالمية قائلين بأن من شأنها أن تدعم وظائف صنع القرارات في مجلس إدارة اليونيب ككل.
    11. Décide de poursuivre l'étude et l'examen de la question de la composition universelle du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa neuvième session extraordinaire en 2006 durant les consultations ministérielles, en vue de fournir des éléments d'information pour contribuer au rapport que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale lors de sa soixante et unième session; UN 11 - يقرر مواصلة استعراض قضية العضوية العالمية لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والنظر فيها في دورته الاستثنائية التاسعة في عام 2006، أثناء المشاورات الوزارية بهدف توفير مدخلات كمساهمة في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    À la 6e séance plénière, dans l'après-midi du mercredi 22 février 2012, le Président du Conseil/Forum a présenté un projet de résumé des vues exprimées durant les consultations ministérielles sur chacun des thèmes examinés durant le débat auquel ont pris part les ministres et chefs de délégation. UN 27 - عرض رئيس المجلس/المنتدى، في الجلسة العامة السادسة، المعقودة بعد ظهر الأربعاء، 22 شباط/فبراير 2012، مشروع موجز للآراء التي طُرحت أثناء المشاورات الوزارية حول كل موضوع من المواضيع التي تناولها الوزراء ورؤساء الوفود في مناقشاتهم.
    durant les consultations ministérielles, qui se sont tenues dans l'après-midi du 20 février jusque dans la matinée du 22 février, les représentants ont abordé deux sous-thèmes relevant du thème général < < Programme en matière d'environnement dans un monde en évolution : de Stockholm (1972) à Rio (2012) > > . UN 23 - نظر الممثلون، أثناء المشاورات الوزارية المعقودة في الفترة من بعد ظهر يوم 20 شباط/فبراير وحتى صباح يوم 22 شباط/فبراير، في موضوعين تحت العنوان الجامع " جدول أعمال البيئة في عالم متغير: من ستكهولم (1972) إلى ريو (2012) " .
    Il a pour objet de stimuler les débats durant les consultations ministérielles. UN والقصد منها هو إثارة النقاش خلال هذه المشاورات الوزارية.
    Il a pour objet de stimuler les débats durant les consultations ministérielles. UN والقصد منها هو إثارة النقاش خلال هذه المشاورات الوزارية.
    durant les consultations ministérielles, quelques représentants ont appuyé l'institution de la composition universelle, estimant qu'elle renforcerait les fonctions décisionnelles du Conseil d'administration et du PNUE dans son ensemble. UN 19 -وخلال المناقشات التي دارت في المشاورات الوزارية في تلك الدورة من دورات مجلس الإدارة/المنتدى، أيد بعض الممثلين إنشاء العضوية العالمية لاعتقادهم بأنها ستعزز مهام صنع القرار التي يضطلع بها مجلس الإدارة والبرنامج ككل.
    À la 3e séance plénière, dans l'après-midi du vendredi 26 février, le Président du Conseil/Forum a présenté un projet de résumé des vues exprimées durant les consultations ministérielles sur chacun des thèmes examinés durant la onzième session extraordinaire du Conseil/Forum. UN 28 - عرض رئيس المجلس/المنتدى، في الجلسة العامة الثالثة، المعقودة بعد ظهر الجمعة 26 شباط/فبراير، مشروع موجز للآراء التي أبديت في المشاورات الوزارية بشأن كل موضوع رئيسي من المواضيع التي نظرت فيها الدورة الاستثنائية الحادية عشرة للمجلس/المنتدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus