"durant les jeux" - Traduction Français en Arabe

    • خلال الألعاب
        
    • أثناء الألعاب
        
    • خلال دورة الألعاب
        
    Quant à moi, je partage avec des millions de gens de par le monde, l'espoir, l'optimisme et la détermination qui ont été récemment mis en lumière durant les Jeux olympiques et paralympiques d'Athènes. UN وأشاطر ملايين الأشخاص عبر العالم ما شهدناه مؤخرا من الأمل والتفاؤل والتصميم خلال الألعاب الأولمبية في أثينا.
    L'Assemblée générale des Nations Unies a, à maintes reprises et d'une façon unanime, entériné la Trêve olympique, et elle a aussi appelé les États Membres à la respecter durant les Jeux. UN وقد أيدت الجمعية العامة بالإجماع في العديد من المناسبات الهدنة الأولمبية ودعت الدول الأعضاء إلى احترامها خلال الألعاب.
    Une de ses commissions, spécialement consacrée au sport et à l'environnement, travaille avec les organismes des Nations Unies non seulement à la protection de l'environnement durant les Jeux olympiques mais encore à la sensibilisation des jeunes du monde entier à l'importance de la préservation de l'environnement. UN وهي تكرس لجنة الرياضة والبيئة التي تعمل مع وكالات الأمم المتحدة، لضمان الاستدامة البيئية من خلال الألعاب الأوليمبية وقامت كذلك بتثقيف الشباب في أنحاء العالم بأهمية المحافظة على البيئة.
    Tous ces combattants déposaient leurs armes durant les Jeux olympiques et parfois même après la clôture des Jeux. UN لقد ألقى جميع هؤلاء المقاتلين أسلحتهم أثناء الألعاب الأولمبية، بل وأحيانا بعد انتهاء الألعاب.
    Dans le cadre des Jeux olympiques, le CIO a encouragé les organisations partenaires à fournir des ressources à l'UNICEF et a invité celle-ci à s'adresser aux jeunes durant les Jeux. UN وفي إطار الألعاب الأوليمبية، شجعت اللجنة الأوليمبية الدولية شركاءها من المنظمات على توفير الموارد اللازمة للوكالة والمشاركة في تثقيف الشباب أثناء الألعاب.
    Dans son rapport à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, intitulé < < Le sport au service de la paix et du développement : consolider les acquis > > , le Secrétaire général évoque la coopération entre le CIO et les fonds, programmes et institutions spécialisées de l'ONU durant les Jeux olympiques de Beijing. UN ويشير في تقريره المقدم إلى الدورة الثالثة والستين " الرياضة من أجل التنمية والسلام: البناء على الأسس " ، إلى التعاون بين اللجنة الأوليمبية الدولية والأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة خلال دورة الألعاب الأوليمبية في بيجين.
    Il dispose d'une commission spécialement consacrée au sport et à l'environnement, qui travaille avec les organismes des Nations Unies non seulement pour préserver l'environnement durant les Jeux olympiques mais encore pour sensibiliser les jeunes du monde entier à l'importance de la protection environnementale. UN فلم تكرس لجنة الرياضة والبيئة التي تعمل مع وكالات الأمم المتحدة، نفسها لضمان الاستدامة البيئية من خلال الألعاب الأوليمبية فحسب، بل قامت كذلك بتثقيف الشباب في أنحاء العالم بأهمية الرعاية البيئية.
    L'UNESCO a rappelé les messages de la lutte antidopage durant les Jeux olympiques et paralympiques et préconisé la ratification de la Convention internationale contre le dopage dans le sport. UN وقد ركزت اليونسكو على الرسائل التي تحض على عدم تعاطي العقاقير خلال الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعاقين، ودعت إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي المنشطات في مجال الرياضة.
    Des mesures ont été prises également pour déplacer ou pénaliser les sans-abri durant les Jeux olympiques de Barcelone et d'Atlanta. UN وكذلك اتُّخذت إجراءات لإبعاد المتشردين من المدينة أو تجريمهم خلال الألعاب الأولمبية في برشلونة وأتلانتا().
    Dans le cadre des Jeux olympiques, le CIO a encouragé les organisations partenaires à fournir des ressources à l'UNICEF et a invité celle-ci à s'adresser aux jeunes durant les Jeux. UN وفي إطار الألعاب الأوليمبية، شجعت اللجنة الأوليمبية الدولية شركاءها من المنظمات على توفير الموارد اللازمة للوكالة والمشاركة في تعليم الشباب أثناء الألعاب.
    Le Comité international olympique a exécuté un programme spécial d'éducation durant les Jeux olympiques de la jeunesse inauguraux pour encourager les participants à devenir des citoyens responsables et à se porter volontaires. UN فقد نفذت اللجنة الاولمبية الدولية برنامجا تعليميا خاصا أثناء الألعاب الأولمبية الأولى للشباب لتشجيع المشاركين على أن يصبحوا مواطنين مسؤولين وعلى التطوع.
    Les Volontaires des Nations Unies se sont associés à l'Organisation à but non lucratif Turin 2006 Ideal Solidale pour accueillir une réunion sur le volontariat et la promotion des droits de l'homme durant les Jeux olympiques d'hiver de 2006 à Turin. UN 63 - وسيستضيف متطوعو الأمم المتحدة بالاشتراك مع مؤسسة تورينو 2006 التي لا تستهدف الربح ومنظمة أيديا سوليدال منتدى عن التطوع وتعزيز حقوق الإنسان أثناء الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2006.
    Dans son rapport à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, intitulé < < Le sport au service de la paix et du développement : consolider les acquis > > , le Secrétaire général évoque la coopération entre le CIO et les fonds, programmes et institutions spécialisées de l'ONU durant les Jeux olympiques de Beijing. UN ويشير تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين " الرياضة من أجل التنمية والسلام: البناء على الأسس " (A/63/466)، إلى التعاون بين اللجنة الأوليمبية الدولية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة خلال دورة الألعاب الأوليمبية في بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus