"dus aux pays fournisseurs" - Traduction Français en Arabe

    • المستحقة للبلدان المساهمة
        
    • المستحق للبلدان المساهمة
        
    Le Comité est convenu que le remboursement plus rapide par l'ONU des montants dus aux pays fournisseurs de contingents pourrait fort bien avoir un effet positif sur le paiement, par les États Membres, des contributions mises en recouvrement auprès d'eux. UN واللجنة متفقة على أن سداد التكاليف المبكر من جانب الأمم المتحدة للمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات يمكن بالفعل أن يكون له أثر إيجابي على سداد الدول لأنصبتها المقررة.
    Il exprime aussi l'espoir que le Secrétariat continuera d'entreprendre de rembourser rapidement et intégralement les montants dus aux pays fournisseurs de contingents. UN وأعرب عن أمله أيضاً بأن تواصل الأمانة العامة ما تبذله من جهود لكفالة سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات على وجه السرعة وبالكامل.
    Elle espère également que le Secrétariat continuera à prendre des mesures pour que le paiement ponctuel de l'intégralité des montants dus aux pays fournisseurs de contingents devienne une priorité. UN وأعرب عن أمل وفد بلده أيضا في أن تواصل الأمانة العامة جهودها الرامية إلى كفالة سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات بسرعة وبالكامل وعلى سبيل الأولوية.
    Au 21 mai 2012, les montants dus aux pays fournisseurs de contingents s'élevaient à 2,3 millions de dollars. UN 17 - وفي 21 أيار/مايو 2012، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات 2.3 مليون دولار.
    En ce qui concerne le montant de 6,9 millions de dollars se rapportant à d’autres créances (voir plus haut, par. 6), le Comité consultatif a été informé que les crédits correspondants ont en fait été maintenus pour répondre à d’éventuelles demandes de remboursement imprévues, dans le cadre de l’examen continu des montants dus aux pays fournisseurs de contingents. UN ٩ - وفيمـــا يتعلق بالمبالغ المعزوة إلى الالتزامات غير الحكومية، ومجموعها ٦,٩ ملايين دولار )انظر الفقرة ٦ أعلاه(، أُبلغت اللجنة بأن هذه المبالغ قد استبقيت في واقع اﻷمر لتغطية تكاليف الاحتياجات اﻹضافية غير المنظورة المحتملة في سياق الاستعراض المستمر للمبلغ المستحق للبلدان المساهمة بقوات.
    Au 14 juillet 2011, les montants dus aux pays fournisseurs de contingents s'établissaient à 13,1 millions de dollars au total. UN وفي 14 تموز/يوليه 2011، بلغ مجموع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات 13.1 مليون دولار.
    En ce qui concerne les questions financières, elle rappelle la recommandation du Groupe consultatif de haut niveau du Comité spécial d'accroître les salaires et les indemnités des militaires et du personnel de police sur le terrain et prie instamment l'ONU de verser les remboursements dus aux pays fournisseurs de contingents. UN وفيما يتعلق بالمسائل المالية، قالت إنها تذكَّر بتوصية فريق كبار الاستشاريين التابع للجنة الخاصة بزيادة أجور وبدلات الجنود وأفراد الشرطة في الميدان وحثت على أن تقوم الأمم المتحدة بتسديد التكاليف المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    Le tableau 15 montre l'évolution des montants certifiés dus aux pays fournisseurs de contingents au titre des dépenses afférentes à ces derniers, du matériel leur appartenant et du soutien logistique autonome au cours de la période allant de janvier à décembre 2002. UN وترد في الجدول 15 حركة الخصوم المصدقة المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات، والمعدات المملوكة للوحدات، والاكتفاء الذاتي أثناء الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2002.
    13. Si les efforts déployés par le Secrétariat pour réduire les montants dus aux pays fournisseurs de contingents sont louables, les ramener de 529 millions de dollars à 525 millions de dollars en 2012 est loin d'être suffisant; il faudrait faire davantage pour que les États Membres soient remboursés intégralement, en temps voulu et à titre prioritaire. UN 13 - وأضاف قائلاً رغم أن الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتخفيض المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات جديرة بالثناء ، فإن التخفيض من 529 إلى 525 مليون دولار الذي تحقق في عام 2012 لم يكن كافياً؛ لذا ينبغي بذل جهود إضافية تكفل تسديد الدول الأعضاء المبالغ كاملة في الوقت المحدد وعلى سبيل الأولوية.
    28. Le paiement en temps voulu des contributions mises en recouvrement est essentiel, car cela permettrait à l'Organisation d'acquitter les montants dus aux pays fournisseurs de contingents et de restituer aux États Membres les soldes des comptes des missions de maintien de la paix dont le mandat est terminé. UN 28 - وذكرت أن دفع الأنصبة المقررة في الوقت المناسب هو أمر بالغ الأهمية لأن من شأنه أن يمكن المنظمة من سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وأن يعيد إلى الدول الأعضاء المبالغ المتبقية في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة.
    La Cinquième Commission a été informée que, d'ici au 31 décembre 2007, les sommes disponibles ne suffiraient pas à financer les activités de certaines opérations et notamment ne permettraient pas de rembourser les montants dus aux pays fournisseurs de contingents. UN ثم إنه أفيدت اللجنة الخامسة كذلك بأنه بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007، لن تكون هناك السيولة النقدية الكافية في حسابات عمليات حفظ السلام لتغطية أنشطة بعض عمليات حفظ السلام، بما في ذلك المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    À sa soixante et unième session, le Comité a par la suite convenu que le remboursement plus rapide par l'ONU des montants dus aux pays fournisseurs de contingents pourrait fort bien avoir un effet positif sur le paiement, par les États Membres, des contributions mises en recouvrement auprès d'eux. UN 20 - وفي وقت لاحق، وفي الدورة الحادية والستين للجنة، فإنها اتفقت على أن التسديد المبكر للتكاليف من جانب الأمم المتحدة للمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات يمكن بالفعل أن يكون له أثر إيجابي على سداد الدول لأنصبتها المقررة.
    M. Prokhorov (Fédération de Russie) signale que sa délégation se félicite des signes encourageants d'amélioration de la situation financière de l'Organisation pour ce qui est des contributions non acquittés et des montants dus aux pays fournisseurs de contingents. UN 24 - السيد بروخوروف (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده يرحب بالمؤشرات المشجعة على تحسن الحالة المالية للمنظمة من حيث الأنصبة المقررة غير المسددة والمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    Une variante de l'option présentée au paragraphe 13 ci-dessus consisterait à transférer définitivement aux missions terminées accusant un déficit de trésorerie une partie du solde disponible dans le compte spécial réservé à la MINUAD en vue du remboursement des 63,1 millions de dollars dus aux pays fournisseurs de contingents et de personnel de police. UN 14 - وفي صيغة مختلفة للخيار المقدم في الفقرة 13 أعلاه، يمكن تحويل جزء من الرصيد المتاح في الحساب الخاص للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بصورة دائمة إلى البعثات المنتهية التي تعاني من عجز نقدي بهدف تسوية مبلغ 63.1 مليون دولار المستحق للبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus