:: Un travail sur l'assainissement et l'eau potable dans les écoles primaires et secondaires. | UN | :: عمل يتعلق بالصرف الصحي ومياه الشرب في المدارس الابتدائية والثانوية. |
L'Agence soutient un système pour produire de l'eau potable dans les pays en manque d'eau. | UN | وتقدم الوكالة الدعم لشبكة لإنتاج مياه الشرب في بلدان نامية تشكو من نقص في المياه. |
OISCA International a bénéficié du soutien du Programme alimentaire mondial pour l'exécution de projets d'approvisionnement en eau potable dans divers établissements éducationnels en Inde du Sud. | UN | تلقت المنظمة دعما من برنامج الأغذية العالمي لتنفيذ مشاريع مياه الشرب في مختلف المؤسسات التعليمية في جنوب الهند. |
Il souhaite recevoir des données, ventilées par établissement pénitentiaire, sur le montant annuel affecté à l'alimentation et à l'eau potable dans les établissements pénitentiaires. | UN | وتود اللجنة الفرعية الحصول على معلومات مصنفة بحسب السجن عن الميزانية السنوية المخصصة للطعام ومياه الشرب في السجون. |
c) L'accessibilité physique des installations, biens et services sanitaires (par exemple, eau potable dans les bidonvilles et les zones rurales retirées, rampes d'accès pour les personnes handicapées); | UN | (ج) إمكانية الوصول المادي للمرافق والسلع والخدمات الصحية (مثلا: المياه النظيفة في الأحياء الفقيرة والمناطق الريفية النائية؛ ووجود ممر صعود ونزول في الأبنية لاستخدامات المعوقين)؛ |
Amélioration de l'accès à l'eau potable dans les zones touchées par le séisme | UN | زيادة فرص الحصول على مياه الشرب في المناطق المتضررة من الزلزال |
Les mêmes droits que nous avons mentionnées plus haut pourraient aider les pauvres à jouir de l'eau potable dans tous les pays. | UN | وذات الحقوق المشار إليها أعلاه يمكن أن تساعد الفقراء على التمتع بمياه الشرب في جميع البلدان. |
Par conséquent, pour que les gisements d'eau douce puisse se reconstituer, il faudra prévoir une recharge en eau potable dans les grandes zones où a lieu l'extraction. | UN | وعليه، بغية استعادة كميات المياه العذبة، سيلزم إعادة ضخ مياه الشرب في المناطق العامة التي يتم فيها استخراج المياه. |
Approvisionnement en rations et en eau potable (dans toutes les zones de déploiement) de 14 640 militaires | UN | أفراد الشرطة المدنية تزويد 640 14 من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب في جميع المواقع |
Amélioration des conditions sanitaires et de l'approvisionnement en eau potable dans les camps de réfugiés de Cisjordanie | UN | تعزيز خدمات الصحة البيئية ومياه الشرب في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
La FAO procède actuellement à des études pour essayer de résoudre le problème de l'eau potable dans les villes de Malabo et de Bata. | UN | وتقوم الفاو اﻵن بدراسات في محاولة ﻹيجاد حل لمشكلة مياه الشرب في مدينتي مالابو وباتا. |
Grâce à des investissements coûteux, le taux de raccordement à l'eau potable dans les provinces sahariennes est proche de 100 %. | UN | ونتيجة لهذه الجهود الباهظة التكلفة بات معدل الربط بماء الشرب في الأقاليم الصحراوية قريباً من نسبة مائة في المائة. |
Grâce à des investissements coûteux, le taux de raccordement à l'eau potable dans les provinces sahariennes est proche de 100 %. | UN | ونتيجة لهذه الجهود المكلفة، يكاد معدل توصيل مياه الشرب في المراكز الحضرية لمقاطعات الصحراء يصل إلى 100 في المائة. |
Projets de coopération financière : camions pour l'approvisionnement des réfugiés afghans, approvisionnement en eau potable dans la province de la frontière du Nord-Ouest, création d'emplois pour les réfugiés I-III. | UN | مشاريع التعاون المالي: شاحنات لتموين اللاجئين اﻷفغان، وتوفير مياه الشرب في مقاطعة الشمال الغربي الحدودية، والتدابير اﻷول والثاني والثالث لتشغيل اللاجئين. |
Les projets avaient principalement pour but d'accroître l'approvisionnement en eau potable dans les campagnes des provinces de l'est et d'améliorer les réseaux d'irrigation dans le sud-est. | UN | وتركزت المشاريع على زيادة إمدادات مياه الشرب في المناطق الريفية في المقاطعات الشرقية وتحسين إمدادات الري في الجنوب الشرقي. |
Tableau 4: Résultats d'analyses de l'eau potable dans les régions de Lipik, Pakrac et Daruvar | UN | الجدول 4- نتائج اختبارات سلامة ماء الشرب في مناطق ليبيك وباكراك وداروفار |
41. La production d'eau potable dans les 14 provinces s'élève à 1 milliard 400 millions de mètres cubes par an. | UN | ٤١ - ويبلغ إنتاج مياه الشرب في المحافظات اﻷربع عشرة ١ ٤٠٠ مليون متر مكعب سنويا. |
41. La production d'eau potable dans les 14 gouvernorats s'élève à 1 milliard 400 millions de mètres cubes par an. | UN | ٤١ - ويبلغ إنتاج مياه الشرب في المحافظات اﻷربعة عشر ١ ٤٠٠ مليون متر مكعب سنويا. |
48. La production d'eau potable dans les 14 gouvernorats est de 1 400 millions de mètres cubes par an. | UN | ٤٨ - ويبلغ إنتاج مياه الشرب في ١٤ محافظة ٤٠٠ ١ مليون متر مكعب في السنة. |
Dans les îles d'Andaman et de Nicobar, 331 systèmes de collecte des eaux de pluie ont été construits pour améliorer l'accès à l'eau potable dans les habitations, les écoles, les anganwandis et les centres de santé. | UN | وفي منطقة جزر أندمان ونيكوبار، شيد 331 نظاما لجمع مياه الأمطار بهدف تحسين الوصول إلى المياه النظيفة في المنازل والمدارس ومراكز رعاية الطفل (الأنغنوادي) والمراكز الصحية. |
Gaza est donc confrontée à une grave crise de l'eau et risque de ne plus avoir d'eau potable dans 15 ans46. | UN | ونتيجة لذلك، تواجه غزة أزمة مياه حادة وتحذيرات من أن قطاع غزة لن تكون به مياه صالحة للشرب في غضون 15 عاما(46). |
Tous les habitants devraient avoir accès à une source d'eau potable dans un rayon d'un kilomètre au plus autour de leur domicile; | UN | وينبغي أن تتوفر لكل فرد إمكانية الوصول إلى مياه الشرب داخل منطقة تبعد كيلومتراً واحداً عن منزله؛ |