Le Ministère des eaux et forêts et celui du territoire examinent des projets de garderies. | UN | وتدرس وزارة شؤون المياه والغابات ووزارة شؤون اﻷراضي إمكانية تدبير هذا اﻷمر. |
Le Ministère des eaux et forêts a fourni au Groupe des données sur la production sylvicole dans le pays entre 2004 et 2009. | UN | 53 - زودت وزارة المياه والغابات الفريق ببيانات عن إنتاج الغابات في البلد بين عامي 2004 و 2009. |
La collaboration entre le Ministère des eaux et forêts et le Ministère des forces armées devrait permettre de renforcer le contrôle le long des côtes malgaches. | UN | ومن المفترض أن يؤدي توثيق التعاون بين وزارة المياه والغابات ووزارة الدفاع الى زيادة مستوى المراقبة في المناطق الساحلية. |
Le Département de l’agriculture (DA), le Département des eaux et forêts ainsi que le Département de l’environnement et du tourisme (DET) disposent de budgets pour la lutte contre la désertification. | UN | ولدى كل من وزارة الزراعة ووزارة شؤون المياه والحراجة ووزارة شؤون البيئة والسياحة ميزانية لمكافحة التصحر. |
Cependant, des progrès ont été enregistrés dans l'armée, la police, la gendarmerie, les eaux et forêts. | UN | ومع ذلك، تسنى إحراز تقدم في قطاعات الجيش والشرطة والدرك والمياه والغابات. |
Les recommandations issues de ce travail sont en cours d'application. Elles viennent compléter des directives antérieures pour réduire les risques de catastrophes dans le secteur des eaux et forêts. | UN | ويجري تنفيذ التوصيات كبند مكمل للمبادئ التوجيهية السابقة المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث في قطاعي الغابات والمياه. |
De même, le Ministère des eaux et forêts a constaté que l'on décourageait les femmes qui voulaient suivre une formation technique. | UN | كما ذكرت وزارة شؤون المياه والغابات أن النساء لا يشجعن تقليديا على الدراسة في الدورات التقنية. |
Il importe de renforcer les capacités de toutes les autorités chargées du contrôle des frontières, y compris les douanes, la police, la gendarmerie ainsi que la police des eaux et forêts. | UN | فمن المهم تعزيز قدرات جميع سلطات مراقبة الحدود، بما في ذلك سلطات الجمارك والشرطة والدرك وشرطة المياه والغابات. |
Ces ex-combattants seront recrutés dans les forces parasécuritaires: services des eaux et forêts, douane et services pénitentiaires. | UN | وسيتم تجنيد هؤلاء المقاتلين السابقين في القوات شبه الأمنية، مثل دوائر المياه والغابات والجمارك والخدمات الإصلاحية. |
De même, dans le cadre de leurs missions spécifiques, la Direction générale des douanes (DGD) ainsi que la Direction des eaux et forêts et des parcs nationaux (DEFPN) contribuent à la lutte contre le terrorisme. | UN | وفي إطار بعثات محددة، تسهم الإدارة العامة للجمارك وإدارة المياه والغابات والحدائق الوطنية في مكافحة الإرهاب. |
B. Mise en commun des ressources : eaux et forêts | UN | الموارد المجمَّعة المشتركة: المياه والغابات |
Le Ministère des eaux et forêts est le seul à indiquer que sa politique d'égalité des chances en matière d'emploi est enregistrée auprès du Ministère du service public et de l'administration. | UN | أما وزارة شؤون المياه والغابات فهي الوحيدة التي نوهت بأن سياستها في تكافؤ فرص التوظيف مسجلة لدى وزارة الخدمة العامة واﻹدارة. |
Ministère des eaux et forêts de la Roumanie | UN | وزارة المياه والغابات في رومانيا |
Ministre des eaux et forêts et de la protection de l'environnement | UN | وزير المياه والغابات والحماية البيئية |
Ministre des eaux et forêts et de | UN | وزير المياه والغابات وحماية البيئة |
D'autres ministères ont élaboré des projets de politiques, notamment le Ministère des questions foncières et le Ministère des eaux et forêts. | UN | وتشمل الوزارات اﻷخرى التي وضعت مشروعا للسياسات المتعلقة بالجنسين وزارة شؤون اﻷراضي ووزارة شؤون المياه والحراجة. |
Ministre des eaux et forêts : Kader Asmal | UN | وزير شؤون المياه والحراجة: قادر أسمال. |
7. Réunion avec le Ministre des eaux et forêts et Président de la Commission de contrôle des armes | UN | ٧- اجتماع مع وزير شؤون المياه والحراجة ورئيس لجنة ضبط التسلح |
Point focal genre/Ministère de l'environnement et des eaux et forêts | UN | نقطة الاتصال الجنسانية، وزارة البيئة والمياه والغابات |
Projets gérés par le ministère de l'agriculture et des eaux et forêts : Le Ministère de l'agriculture et des eaux et forêts s'est également engagé sur divers projets et activités visant à améliorer la capacité de vulgarisation et atteindre les hommes et les femmes qui exploitent les terres communautaires. | UN | مشاريع تديرها وزارة الزراعة والمياه والغابات: بدأت وزارة الزراعة والمياه والغابات أيضاً عدة مشاريع وأنشطة تهدف إلى تحسين القدرة الإرشادية والتوعية للرجال والنساء القائمين بزراعة الأرضي المجتمعية. |
6. À la même séance, le Coprésident du débat ministériel et Ministre des eaux et forêts de la Turquie, Veysel Eroğlu, a aussi fait une déclaration. | UN | 6 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيان فيسيل إروغلو، وهو أحد رئيسي الجزء الوزاري ووزير شؤون الغابات والمياه في تركيا. |
M. M'Hammed El Idrissi, Haut Commissariat aux eaux et forêts et à la lutte contre la désertification, Maroc | UN | السيد محمد الإدريسي، المفوضية العليا للمياه والغابات ومكافحة التصحر، المغرب |
Cette politique suppose notamment l'aménagement du cadre institutionnel (élaboration d'un nouveau code forestier, réorganisation du corps des eaux et forêts). | UN | وتفترض هذه السياسة بصفة خاصة استغلال الكادر المؤسسي (وضع قانون جديد للغابات وإعادة تنظيم المحاصيل المائية والغابات). |
Oui, je crois qu'il travaille pour les eaux et forêts. | Open Subtitles | أجل، حسب علمي فهو يعمل في إدارة المنتزهات |