Réunion spéciale de l'ECOSOC | UN | دورة استثنائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
IV. Examen ministériel annuel de l'ECOSOC de 2013 | UN | رابعا - الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Elle donne également des informations sur les dispositions prises concernant la prochaine session de fond de l'ECOSOC et plus particulièrement du segment humanitaire. | UN | كما قدمت المديرة معلومات عن ترتيبات الجزء المتعلق بالقضايا الإنسانية من الدورة الموضوعية الوشيكة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
À cet égard, nous pensons que le rôle de l'ECOSOC en tant qu'organe de coordination doit être encore renforcé. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد بأنه ينبغي أن يتعزز على نحو أكبر دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه هيئة تنسيقية. |
Il convient de noter que les deux Commissions régionales ont soumis un rapport conjoint à l'ECOSOC à ce sujet en 1995. | UN | وتجدر ملاحظة أن اللجنتين اﻹقليميتين قدمتا تقريرا مشتركا في هذا الشأن إلى دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥. |
L'Assemblée générale, l'ECOSOC et la Commission du développement durable, tous proposent des principes normatifs en matière de développement durable. | UN | وتُصدر الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية المستدامة توجيهات معيارية في مجال التنمية المستدامة. |
Je voudrais tout d'abord remercier l'Ambassadeur Chowdhury pour le dévouement et le talent dont il a fait preuve dans ses fonctions de Président du processus de réexamen des organes subsidiaires du Conseil économique et social (ECOSOC). | UN | اسمحوا لي في البداية أن أشيد بالسفير شودري على العمـــل الذي اضطلع بــه وقيادته المقتدرة جدا في توجيهنا خلال عملية استعراض اﻷجهـزة الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
RAPPORT SUR LES ACTIVITÉS DU CPA EN 1995 PRÉSENTÉ PAR LE CONSEIL D'ADMINISTRATION À L'ECOSOC ET AU CONSEIL DE LA FAO 3 RÉFORMES ET MESURES DE REVITALISATION ADOPTÉES PAR LE | UN | تقرير المجلس التنفيذي المقدم للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة اﻷغذية والزراعة عن نشاطات لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها في عام ٥٩٩١ |
L'information est désormais disponible sur le site Web du Conseil (www.un.org/fr/ECOSOC) | UN | ويمكن الآن الاطلاع بسهولة على هذه المعلومات في الموقع الشبكي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي un.org/ecosoc |
2006 : Participation à la deuxième session ordinaire du Conseil économique et social (ECOSOC) tenue du 19 au 21 juillet à Genève en Suisse. | UN | 2006: حضرت الجمعية الدورة العادية الثانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عقدت من 19 إلى 21 تموز/يوليه في جنيف، سويسرا. |
Donne sa pleine approbation au texte du projet d'accord tel que préparé par le Comité de négociations de l'ECOSOC, sans y apporter de changement; et | UN | توافق موافقة تامة على نص مشروع الاتفاق، كما أعدته اللجنة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمعنية بالمفاوضات، دون إدخال أي تغيير عليه؛ و |
Je vous saurais gré de bien vouloir verser cette pièce au dossier relatif au renouvellement du Groupe consultatif susmentionné qui sera examiné à la session de fond 2006 de l'ECOSOC. | UN | وأكون ممتنّاً لو تكرمتم بإدراج هذه الرسالة ضمن الملف المتعلق بتجديد ولاية الفريق الاستشاري المذكور آنفاً وهو الملف الذي سيُبحث في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006. |
Le Secrétaire général transmet ensuite copie des rapports à l'ECOSOC pour qu'il les examine conformément aux articles 21 et 22. | UN | ويقوم الأمين العام بعد ذلك بإحالة نسخ من التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيها وفقاً للمادتين 21 و22. |
Juillet 1995 Examen des résultats par l'ECOSOC; | UN | قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي باستعراض الخبرة المكتسبة؛ |
Juillet 1993 Examen du projet de résolution par l'ECOSOC. | UN | نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مشروع القرار |
30. Actuellement, 50 organisations non gouvernementales de jeunes, ou ayant des liens avec les jeunes, ont un statut consultatif auprès de l'ECOSOC. | UN | ٣٠ - يوجد حاليا نحو ٠٥ منظمة غير حكومية للشباب ومتصلة بالشباب تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La délégation ukrainienne se réjouit de l'adoption par consensus de la Déclaration ministérielle de 2012 du Conseil économique et social (ECOSOC). | UN | وأعرب عن ترحيب وفده باعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإعلان الوزاري لعام 2012 بالإجماع. |
Reposant sur l'énergie caractérisant les organisations suédoises de jeunes et les organisations partenaires à travers le monde, le Conseil national participe aux activités du Conseil économique et social (ECOSOC). | UN | اعتمادا على القوة التي تختزنها المنظمات السويدية التي يقودها الشباب والمنظمات الشريكة في جميع أنحاء العالم، شارك المجلس الوطني بنشاط في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Aux Nations Unies, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social (ECOSOC), la Commission des droits de l'homme et les organes chargés de traiter de la question des droits de l'homme continuent tous d'examiner de près l'attitude des États en matière de droits de l'homme. | UN | وفي اﻷمــم المتحدة تواصل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان والهيئات التعاهديــة لحقوق اﻹنسان، فحص أوضاع الدول لتبين مدى استقامــة سلوكها في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Les nouvelles dispositions pour le Comité de la planification du développement devraient également aider à harmoniser le travail de cet organe avec les besoins et intérêts des organes intergouvernementaux, notamment de l'ECOSOC. | UN | والترتيبات الجديدة للجنة التخطيط اﻹنمائــي مــن شأنها أن تساعد أيضا في جعل أعمال هذه الهيئة تتســق بشكل أفضل مع احتياجات ومصالح الهيئات الحكومية الدولية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل خاص. |
Ils ont souligné par ailleurs qu'il fallait promouvoir des relations institutionnelles entre la Commission et le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et l'ECOSOC. | UN | وفي ذات الوقت، أكدوا على ضرورة تعزيز العلاقة المؤسسية بين لجنة تعزيز السلام والجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, établi en 1985 en vertu de la résolution 1985/17 du Conseil économique et social (ECOSOC), se félicite du processus engagé par le Conseil des droits de l'homme conformément à sa résolution 4/7 en vue de rectifier le statut du Comité. | UN | تعرب اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي أُنشئت في عام 1985 بموجب القرار 1985/17 الصادر عن مجلس الأمم المتحدة الاقتصادي والاجتماعي، عن ارتياحها للجهود التي بذلها مجلس حقوق الإنسان لتصحيح وضعها، على نحو ما جاء في قرار مجلس حقوق الإنسان 4/7. |
L'Andorre, montre un intérêt croissant pour le Conseil économique et social des Nations Unies, l'ECOSOC, et nous espérons pouvoir bientôt participer à ses travaux. | UN | إن أندورا تهتم اهتماما متعاظما بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لﻷمم المتحدة، وتأمل في أن تتمكن في القريب العاجل من المشاركة في أعماله. |