"eei" - Traduction Français en Arabe

    • المتفجرة المرتجلة
        
    • ناسفة
        
    • العبوات
        
    Les attaques aux EEI représentent toujours la plus grande proportion de victimes civiles. UN ولا تزال الهجمات بالأجهزة المتفجرة المرتجلة سبب النسبة الأكبر من الضحايا في صفوف المدنيين.
    La France estime utile que des discussions approfondies se poursuivent au sujet des engins explosifs improvisés (EEI). UN ومن المفيد في رأي فرنسا أن تتواصل المناقشات المعمقة بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    L'Australie est résolument en faveur de la poursuite, en 2013, des travaux relatifs aux EEI dans le cadre de la Conférence. UN وتؤيد أستراليا بشدة مواصلة الأعمال ذات الصلة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة في عام 2013، في إطار الاتفاقية.
    Femme de 37 ans, éclat de sharpnel d'un EEI Open Subtitles إمرأة بالـ37 من العمر, قطعة شظية من عبوة ناسفة,
    On a roulé sur un EEI. Et boom. C'est tout. Open Subtitles لقد سرنا مباشرة نحو عبوة ناسفة ثم انفجرت، هذا كل شيء
    Quand les EEI ont sauté, j'étais dans la deuxième explosion. Open Subtitles وعندما ضربت العبوات الناسفة كنت في الإنفجار الثاني
    L'une de ces questions concerne les engins explosifs improvisés (EEI). UN وتتمثل واحدة من هاتين المسألتين في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Les affrontements armés et l'utilisation d'engins explosifs improvisés (EEI) constituent la plus grande partie de ces incidents. UN وتشكل الاشتباكات المسلحة واستخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة أغلبية تلك الأحداث.
    L'Équipe centre ses efforts, dans un premier temps, sur l'arme de prédilection d'Al-Qaida et des groupes et entités qui lui sont affiliés, à savoir les engins explosifs improvisés (EEI). UN 45 - يركز الفريق اهتمامه أولاً على السلاح المفضل لدى تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له: أي الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    La menace que représentent les EEI n'est pas nouvelle et son ampleur ne fait que croître. UN 46 - والأجهزة المتفجرة المرتجلة ليست تحديا جديدا، وإن كان حجم الخطر منها آخذ في الازدياد.
    L'Équipe participe également à des discussions techniques détaillées avec des spécialistes de la lutte contre les EEI et des personnes ayant affaire, dans le secteur privé, aux chaînes d'approvisionnement de composants pouvant servir à la construction d'engins explosifs improvisés. UN وقد شارك الفريق أيضا في مناقشات فنية تفصيلية مع الأخصائيين في مجال مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة ومع جهات القطاع الخاص المعنية بسلاسل توريد المكونات التي يمكن استخدامها في صنع تلك الأجهزة.
    Al-Qaida et les groupes et entités qui lui sont affiliés se servent autant de composants militaires - lorsqu'ils le peuvent - que de composants civils pour construire des EEI. UN ويستخدم تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له في تصنيع الأجهزة المتفجرة المرتجلة كل من المكونات العسكرية، عند إمكان الحصول عليها، والمكونات المدنية.
    Ce travail concerne en particulier les EEI volumineux, qui comportent souvent de multiples détonateurs ou un cordeau détonant. UN ويتصل هذا على وجه الخصوص بالأجهزة المتفجرة المرتجلة الكبيرة، التي تستخدم في كثير من الأحيان مفجرات متعددة أو أنبوب للتفجير.
    Les engins explosifs improvisés (EEI) à plateau de pression activé par les victimes et les assassinats ciblés ont causé le plus grand nombre de morts parmi les civils. UN فالأجهزة المتفجرة المرتجلة ذات أقراص الضغط والتي تنفجر بفعل الضحية، وعمليات الاغتيال المحددة الهدف، حصدت أكبر عدد من أرواح المدنيين.
    Un copain de l'armée a passé quelques mois dans un hôpital... après l'explosion d'un EEI. Open Subtitles في المستشفي بعد إنفجار عبوة ناسفة رأيت أشعته السينية
    Si une civile américaine a été blessée par un EEI en Chechnya... la presse l'aura définitivement couvert. Open Subtitles حسناً،أنظر لو أصيب مواطن أمريكي بعبوة ناسفة في الشيشان، لابد أن هناك تغطية صحفية للحدث
    "Quatre passants innocents, y compris une volontaire américaine... ont été blessés quand un EEI a détruit un véhicule mardi à Beslan." Open Subtitles أربعة أبرياء من ضمنهم عاملة إغاثة أمريكية أصيبوا في إنفجار عبوة ناسفة على سيارة
    Martin dit qu'ils ont envoyé un appareil télécommandé équipé d'un désintégrateur pour neutraliser un EEI suspect. Open Subtitles تقول مارلين أنها نشرت لRV عن بعد مزودة اختلال و لتحييد يشتبه عبوة ناسفة.
    Il y aura des EEI partout. Open Subtitles .ستكون بمثابة العبوات المتفجرة في كل مكان
    Ils rampent, il y a des EEI partout. Open Subtitles إنهم يزحفون. إنهم في منتصف .حزام العبوات الناسفة
    Anthrax, ricin, botulisme, C-4, EEI. Open Subtitles "الجمرة الخبيثة" ، "الريسين" ، "التسم الغذائي" "سي 4 " "العبوات الناسفة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus