"effectifs autorisés" - Traduction Français en Arabe

    • القوام المأذون به
        
    • الملاك المأذون به
        
    • ملاك الموظفين المأذون به
        
    • الوظائف المأذون بها
        
    • ملاك الوظائف المأذون به
        
    • العدد المأذون به
        
    • المستوى المأذون به
        
    • القوام المقرر لها
        
    • قوام القوة المأذون به
        
    • اﻷعداد المأذون بها
        
    • الملاك الوظيفي المعتمد
        
    • القوام العسكري المأذون به
        
    • للقوام المأذون به
        
    • ملاك الموظفين المعتمد
        
    • الملاك الوظيفي المأذون به
        
    :: Mandat : réduction des effectifs autorisés de personnel en uniforme UN :: الولاية: تخفيض القوام المأذون به من الأفراد النظاميين
    :: Mandat : réduction des effectifs autorisés de personnel en uniforme UN :: الولاية: تخفيض القوام المأذون به من الأفراد النظاميين
    effectifs autorisés et déploiement effectif du personnel civil et militaire pendant la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 UN الملاك المأذون به والانتشار الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    effectifs autorisés et pourcentage de postes occupés et de postes vacants UN ملاك الموظفين المأذون به والوظائف المشفوعة ومعدل الشغور للفترة
    Les économies réalisées à cette rubrique s'expliquent par le nombre total de postes qui sont restés vacants par rapport aux effectifs autorisés de l'ONUSAL. UN نتجت وفورات تحت هذا البند من إجمالي الشواغر في الوظائف المأذون بها لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    effectifs autorisés, nombre de postes occupés et taux de vacance de postes UN ملاك الوظائف المأذون به ومعدل شغل الوظائف والشواغر للفترة من
    Les troupes déployées actuellement représentent 68 % des effectifs autorisés. UN ويمثل النشر الحالي للقوات 68 في المائة من القوام المأذون به.
    Le taux de représentation des femmes a été plus faible en raison de l'augmentation des effectifs autorisés de la Police nationale libérienne. UN يعكس الانخفاض في نسبة تمثيل الإناث الزيادة التي طرأت على القوام المأذون به للشرطة الوطنية الليبرية.
    Elle a commencé son déploiement : deux tiers de ses effectifs autorisés sont déjà sur le terrain. UN ويجري حاليا نشر القوة المؤقتة؛ وقد وصلت إلى ثلثي القوام المأذون به من القوات.
    Il était prévu que la Mission déploie des effectifs autorisés de 81 agents pendant la période considérée. UN وقد كان متوقعا أن القوام المأذون به وهو 81 من أفراد الشرطة المدنية سوف يتم نشره على طول الفترة المشمولة بالتقرير.
    Effectifs prévus inférieurs aux effectifs autorisés (81) UN القوام المدرج في الميزانية يقل عن القوام المأذون به وهو 81
    Effectifs prévus inférieurs aux effectifs autorisés (300) UN القوام المدرج في الميزانية يقل عن القوام المأذون به وهو 300
    effectifs autorisés, nombre de postes occupés UN الملاك المأذون به ومعدل شغل الوظائف وشغورها للفترة من
    Les effectifs autorisés et le personnel se trouvant effectivement dans la zone de la Mission au cours de la période considérée sont indiqués à l'annexe III. UN أما المرفق الثالث فيتضمن الملاك المأذون به والملاك الفعلي للبعثة أثناء الفترة المستعرضة.
    Personnel militaire et personnel civil : effectifs autorisés, postes pourvus et pourcentage de postes vacants UN الملاك المأذون به ومعدلات شغل الوظائف وخلوها لﻷفراد المدنيين والعسكريين في
    Tableau d'effectifs : effectifs autorisés et révisions proposées pour la période UN ملاك الموظفين المأذون به حاليا والمنقح المقترح للفترة من
    Tableau d'effectifs : effectifs autorisés et révisions proposées pour la période UN ملاك الموظفين المأذون به حاليا والمنقح المقترح للفترة
    Sept cent soixante-douze postes ont été autorisés, soit une augmentation de 190 postes par rapport aux effectifs autorisés en 1998. UN وفي هذه الميزانية بلغ عدد الوظائف المأذون بها ٧٧٢ وظيفة، أي بزيادة قدرها ١٩٠ وظيفة على المستوى المأذون به لعام ١٩٩٨.
    effectifs autorisés, nombre de postes occupés et taux de vacance de poste au cours de la période UN ملاك الوظائف المأذون به ومعدل شغل الوظائف والشواغر للفترة من
    On trouvera à l'annexe III les données relatives au personnel international déployé dans la zone de la mission et aux effectifs autorisés pour la période considérée. UN ويقدم المرفق الثالث العدد المأذون به والعدد الفعلي للموظفين الدوليين خلال الفترة المستعرضة.
    Compte tenu de l'augmentation des activités, la Mission a besoin de six policiers des Nations Unies de plus que les effectifs autorisés. UN وفي ظل هذه الزيادة في العمليات، تحتاج البعثة إلى ستة أفراد من شرطة الأمم المتحدة فوق المستوى المأذون به.
    À cette fin, elle doit pouvoir agir avec beaucoup de souplesse pour affecter le type de personnel militaire voulu aux diverses tâches dont elle est chargée, dans les limites des effectifs autorisés. UN وهذا يتطلب قدرا كبيرا من المرونة ضمن حدود قوام القوة المأذون به بالنسبة لنوع الموظفين العسكريين الذين يعينون لمختلف ولايات القوة.
    7. De janvier à septembre 1994, la répartition des effectifs autorisés et des effectifs réels du personnel local de la Mission a été la suivante : UN ٧ - وكانت اﻷعداد المأذون بها والفعلية للموظفين المحليين في البعثة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ كما يلي:
    Bureau des services de contrôle interne : effectifs autorisés pour l'exercice allant UN الرابع - الملاك الوظيفي المعتمد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    La mobilisation des moyens supplémentaires susmentionnés se traduirait par une augmentation des effectifs autorisés du personnel militaire et des unités de police constituées, respectivement de 2 785 et de 300 éléments. UN 8 - وستترتب على هذه القدرات الإضافية زيادة 785 2 فراد على القوام العسكري المأذون به للبعثة و 300 فرد على قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة للبعثة.
    Des services d'appui devaient être fournis aux effectifs autorisés (38 officiers de liaison, 2 065 membres de la Police des Nations Unies, dont 500 membres des unités de police constituées et, en ce qui concerne le personnel civil opérationnel, 608 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 2 038 sur le plan national, ainsi que 162 Volontaires des Nations Unies). UN وتم التخطيط لتقديم الدعم للقوام المأذون به المؤلف من 38 ضابط اتصال عسكري و 065 2 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، من بينهم 500 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة، ولملاك الموظفين المدنيين الفنيين المؤلف من 608 موظفين دوليين و 038 2 موظفا وطنيا و 162 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Les effectifs autorisés de la MANUI, par lieu d'affectation, en 2007, sont donnés dans le tableau suivant : UN 112 - ويعرض الجدول التالي تفاصيل ملاك الموظفين المعتمد للبعثة في عام 2007 بحسب الموقع: المعتمدة
    Département des opérations de maintien de la paix : effectifs autorisés pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 UN الأول - الملاك الوظيفي المأذون به لإدارة عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus