"effectifs du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • ملاك موظفي الوحدة
        
    • ملاك موظفي وحدة
        
    • قوام وحدة
        
    • المعتمد لفريق
        
    • بالملاك الوظيفي في فرع
        
    • ملاك وحدة
        
    • الموظفين في الوحدة
        
    • الموظفين لوحدة
        
    • ملاك الموظفين في وحدة
        
    effectifs du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud UN ملاك موظفي الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب
    Le personnel administratif du Bureau de Beyrouth, qui relevait jusqu'à présent des bureaux d'administration de secteur, ferait alors partie des effectifs du Groupe. UN وسيضم الآن ملاك موظفي الوحدة الموظفين الإداريين في مكتب بيروت الذي كان يندرج سابقاً ضمن المكاتب الإدارية القطاعية.
    effectifs du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud UN ملاك موظفي الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب
    Le tableau d'effectifs du Groupe de l'examen des réclamations et du contrôle du matériel de la Section des services généraux comprend trois postes de personnel international, quatre postes d'agent recruté sur le plan national et un poste de Volontaire des Nations Unies. UN إن ملاك موظفي وحدة مجلس المطالبات وحصر الممتلكات في قسم الخدمات العامة يتطلب ثلاث وظائف دولية وأربع وظائف وطنية ووظيفة لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة.
    La Mission confirme qu'au 2 juin 2011 les effectifs du Groupe de l'administration de la justice étaient complets. UN تؤكّد البعثة أن ملاك موظفي وحدة دعم إقامة العدل مكتمل منذ حزيران/يونيه 2011.
    Modification des effectifs du Groupe d'appui récemment déployé. UN تغير في قوام وحدة الدعم التي نشرت مؤخرا
    Le tableau d'effectifs du Groupe d'experts sur la République centrafricaine demeurera inchangé en 2015. UN 130 - وفي عام 2015، لن يطرأ أي تغيير على هيكل ملاك الموظفين المعتمد لفريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Concernant les effectifs du Groupe des interventions humanitaires, il a donné au Conseil l'assurance que les questions de ressources humaines étaient prises au sérieux, et traitées, par le FNUAP de manière à assurer une dotation en effectifs appropriée. UN وفيما يتعلق بالملاك الوظيفي في فرع الاستجابة الإنسانية، أكد للمجلس أن قضايا الموارد البشرية أُخذت على محمل الجد من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان وجرت معالجتها بما يكفل وجود ملاك وظيفي يفي بالغرض.
    b Y compris les effectifs du Groupe des affaires politiques. UN (ب) بما في ذلك ملاك وحدة الشؤون السياسية.
    Ces faiblesses s'expliquent en partie par le fait que les effectifs du Groupe ne sont au complet que depuis peu. UN 48 - ومن أسباب الضعف على هذا الجانب، أن ملاك موظفي الوحدة لم يصل إلى قوامه الكامل إلا مؤخرا.
    Projet d'organigramme et de répartition des effectifs du Groupe de la continuité des opérations UN الرابع - الهيكل التنظيمي وتوزيع ملاك موظفي الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    Donnant suite au paragraphe 3 de la section II de la décision 8/2, l'Administrateur a établi un rapport sur l'état des effectifs du Groupe spécial de la coopération entre pays en développement compte tenu des activités que le Groupe doit exercer. UN واستجابة للفقرة ٣ من الجزء ثانيا، من المقرر ٨/٢، أعد مدير البرنامج تقريرا بشأن حالة ملاك موظفي الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية فيما يتعلق بالمهام الموكلة اليها.
    La diminution de 493 900 dollars correspond à la suppression de deux postes [1 P-4 et 1 d'agent des services généraux (Autres classes)] comme suite à la modification des effectifs du Groupe. UN ويعكس الانخفاض البالغ 900 493 دولار إلغاء وظيفتين (وظيفة في الرتبة ف-4 ووظيفة في فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) في إطار التعديلات التي شملت ملاك موظفي الوحدة.
    Compte tenu des résultats de l'examen, il est proposé d'accroître les effectifs du Groupe par le transfert de sept postes (1 P-3, 2 SM et 4 GN) et des fonctions correspondantes depuis le Groupe de l'examen des réclamations et du contrôle du matériel de la Section des services généraux. UN واستنادا إلى استعراض ملاك الموظفين، يُقترح زيادة ملاك موظفي الوحدة عن طريق نقل 7 وظائف (1 ف-3 و 2 من فئة الخدمة الميدانية و 4 من فئة الخدمات العامة الوطنية) وما يتصل بها من مهام، من وحدة المطالبات وحصر الممتلكات التابعة لقسم الخدمات العامة.
    La MINUSTAH a indiqué que les effectifs du Groupe de la gestion des contrats étaient au complet au 31 décembre 2011. UN وأفادت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أن ملاك موظفي وحدة إدارة العقود قد اكتمل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Il inclura également des informations actualisées sur l'application de la résolution 18/6 de la Commission, dans laquelle cette dernière demandait de veiller à ce que les effectifs du Groupe de l'évaluation indépendante soient au complet et que celui-ci devienne pleinement opérationnel. UN وسوف يتضمّن التقريرُ معلومات أحدثَ عهداً عن تنفيذ قرار اللجنة 18/6 الذي سعت فيه اللجنةُ إلى ضمان أن يكتمل ملاك موظفي وحدة التقييم المستقلة وأن تعمل الوحدة بصورة كاملة.
    Malgré les préoccupations exprimées par le Comité spécial au sujet des effectifs du Groupe de la police civile, ceux-ci restent limités. UN ٧٣ - ورغم مــا يســاور اللجنــة الخاصة من قلق بشأن قوام وحدة الشرطة المدنية، فإن عدد موظفيها لا يزال محدودا.
    Le tableau d'effectifs du Groupe d'experts sur le Yémen restera inchangé en 2015. UN 143 - وفي عام 2015، لن يطرأ أي تغيير على هيكل ملاك الموظفين المعتمد لفريق الخبراء المعني باليمن.
    Concernant les effectifs du Groupe des interventions humanitaires, il a donné au Conseil l'assurance que les questions de ressources humaines étaient prises au sérieux et traitées par le FNUAP de manière à assurer une dotation en effectifs appropriée. UN وفيما يتعلق بالملاك الوظيفي في فرع الاستجابة الإنسانية، أكد للمجلس أن قضايا الموارد البشرية أُخذت على محمل الجد من جانب صندوق الأمم المتحدة للسكان وجرت معالجتها بما يكفل وجود ملاك وظيفي يفي بالغرض.
    Les effectifs du Groupe de l’analyse criminologique se composent de 9 postes P-3 et d’un poste P-2/1 imputés sur des fonds extrabudgétaires. UN ٣٩ - يتمثل ملاك وحدة التحليل الجنائي في ٩ وظائف بالرتبة ف - ٣ ووظيفة واحدة من الموارد الخارجة عن الميزانية بالرتبة ف ٢/١.
    Les effectifs du Groupe continueront à être attribués à la composante appui. UN وسيستمر وضع ملاك الموظفين في الوحدة في إطار عنصر الدعم.
    Le tableau ci-après récapitule les effectifs du Groupe du droit administratif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه عنصر ملاك الموظفين لوحدة القانون الإداري.
    Comme indiqué aux paragraphes 11 à 13 ci-dessus, le BSCI a admis que l'insuffisance des effectifs du Groupe du droit administratif était l'une des causes des retards intervenant dans l'élaboration des réponses du défendeur. UN وكما ترد المناقشة في الفقرات من 11 إلى 13 أعلاه، أقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن نقص ملاك الموظفين في وحدة القانون الإداري يمثل أحد أسباب التأخير في إعداد ردود الجهات المدعى عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus