"effectifs militaires" - Traduction Français en Arabe

    • القوام العسكري
        
    • الأفراد العسكريين
        
    • بقوات عسكرية
        
    • بالقوات
        
    • العنصر العسكري
        
    • عدد اﻷفراد العسكريين
        
    • الوحدات العسكرية
        
    • الأفراد العسكريون
        
    • عدد الجنود
        
    • أفراد البعثة النظاميين
        
    • قوام القوات
        
    • القوة العسكرية
        
    • عدد القوات
        
    • للأفراد العسكريين
        
    • أعداد القوات
        
    I. effectifs militaires autorisés par le Conseil de sécurité 18 UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن
    I. effectifs militaires de la FORPRONU autorisés par le Conseil UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن
    Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire : effectifs militaires et de police au 12 mai 2010 UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في 12 أيار/مايو 2010
    qui fournissent des effectifs militaires et des forces de police et les autres parties prenantes UN تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين
    Les débats publics, les missions sur le terrain et les consultations menées avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police attestent cette intention. UN ذلك ما تعبر عنه المناقشات المفتوحة والبعثات الميدانية والمشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة.
    Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire : effectifs militaires et de police au 31 décembre 2009 Pays UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Les prévisions tiennent compte des réductions ci-après : réduction globale d'environ 7,8 % des effectifs militaires qui devraient passer de 1 124 à 1 036 hommes; diminution de 6,7 % du nombre de postes d'agents recrutés sur le plan local. UN وتتضمن التقديرات تخفيضا عاما بحوالي ٧,٨ في المائة في عدد اﻷفراد العسكريين من العدد المأذون به البالغ ١٢٤ ١ فردا الى ٠٣٦ ١ فردا. ويقترح أيضا إجراء تخفيض في وظائف الرتبة المحلية قدره ٦,٧ في المائة.
    En réponse, le Secrétariat a déclaré que la décision de procéder ou non à une réduction des effectifs militaires reposait sur une étude des capacités militaires. UN وردت الأمانة العامة قائلة إن اتخاذ قرارات تخفيض قوام الوحدات العسكرية من عدمه تسبقه دراسة للقدرة العسكرية.
    effectifs militaires de la FORPRONU autorisés par le Conseil de sécurité UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن
    ANNEXES I. effectifs militaires autorisés par le Conseil de sécurité 14 UN القوام العسكري لقوة اﻷمم المتحدة للحماية المأذون به من مجلس اﻷمن
    Comme indiqué dans les rapports précédents, il faudrait pour cela envisager d'augmenter provisoirement les effectifs militaires de la Mission. UN وكما جاء في تقاريري السابقة، فإن ذلك قد يحتاج زيادة إضافية مؤقتة في القوام العسكري للبعثة.
    Déploiement, relève et rapatriement des effectifs militaires et policiers et administration du personnel civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    Déploiement, relève et rapatriement des effectifs militaires et policiers et administration du personnel civil UN تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين
    Augmentation des effectifs militaires et de police UN زيادة في عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    On a souligné la nécessité de continuer à appuyer les opérations de maintien de la paix et d'assurer la participation des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police aux décisions de recrutement. UN وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين.
    Le Comité spécial souligne à cet égard les rôles respectifs du Secrétariat de l'ONU et des pays fournissant des effectifs militaires ou de police. UN في هذا الصدد، تؤكد اللجنة الخاصة دور كلّ من الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة.
    Visites effectuées dans les pays gros fournisseurs d'effectifs militaires ou de police afin de former des partenariats stratégiques. UN زيارة أُجريت إلى البلدان الرئيسية المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة لإقامة شراكات استراتيجية.
    Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo : effectifs militaires et de police civile UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية: قـوام العنصر العسكري والشرطة المدنية
    Le Comité a été informé que c'était là le résultat de la compression des effectifs militaires. UN وأبلغت اللجنة بأن هذا جاء نتيجة لنقص عدد اﻷفراد العسكريين.
    Fourniture de rations pour l'ensemble des effectifs militaires et du personnel des unités de police constituées sur le terrain (7 964 militaires et 845 membres d'unités de police constituées) UN توفير حصص الإعاشة لإجمالي عدد أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكّلة في الميدان: 964 7 من أفراد الوحدات العسكرية و 845 من أفراد وحدات الشرطة المشكّلة
    effectifs militaires et de police autorisés par le Conseil de sécurité UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الذين أذن بهم مجلس الأمن
    Le Comité consultatif croit comprendre qu'il existe certaines difficultés en ce qui concerne l'établissement des statistiques relatives aux effectifs militaires. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن ثمة بعض المشاكل فيما يتعلق بتجميع احصاءات عن عدد الجنود.
    2. Invite le Secrétaire général à retirer tous les effectifs militaires et civils de la MINUS, autres que ceux nécessaires à la liquidation de la Mission, d'ici au 31 août 2011; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام إتمام انسحاب جميع أفراد البعثة النظاميين والمدنيين، باستثناء من يلزم منهم لتصفية البعثة، بحلول 31 آب/أغسطس 2011؛
    Enfin, le Groupe examine les rapports d'analyse concernant les effectifs militaires ainsi que les demandes d'indemnités journalières et de permission et il y donne suite. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات مسؤولية استعراض وتجهيز تقارير تحليل قوام القوات إضافة إلى بدلات الإجازة اليومية والترويحية.
    Il s'ensuit une diminution de 58 % en moyenne pour les effectifs militaires. UN ونتج عن هذا انخفاض بلغ متوسطه ٥٨ في المائة في القوة العسكرية.
    Les ressources des opérations de maintien de la paix ne doivent pas se mesurer seulement aux effectifs militaires. UN وينبغي ألا تُقاس موارد عمليات حفظ السلام بمجرد عدد القوات.
    Appui aux États Membres aux fins de la formation préalable au déploiement des effectifs militaires et de police pour les opérations hors siège UN دعم التدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن عمليات الأمم المتحدة الميدانية
    effectifs militaires et effectifs de police au 23 avril 2010 UN أعداد القوات العسكرية وأفراد الشرطة في نيسان/أبريل 2010

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus