"effective à la vie publique" - Traduction Français en Arabe

    • الفعلية في الحياة العامة
        
    • الفعالة في الحياة العامة
        
    Il convient de relever que la Déclaration des droits des minorités met l'accent sur le devoir des États de protéger l'identité des minorités et de veiller à ce qu'elles puissent participer de manière effective à la vie publique. UN ومن المهم الإشارة إلى أن إعلان حقوق الأقليات يركز على واجب الدول أن تحمي هوية الأقليات وتضمن مشاركتها الفعلية في الحياة العامة.
    À cet égard, il rappelle sa recommandation générale XXIII, dans laquelle il demandait aux États parties de veiller à ce que les membres des populations autochtones jouissent de droits égaux en ce qui concerne la participation effective à la vie publique et qu'aucune décision directement liée à leurs droits et à leurs intérêts ne soit prise sans leur consentement informé. UN وتود اللجنة أن تشير في هذا الصدد إلى التوصية العامة الثالثة والعشرين، التي تدعو الدول الأطراف فيها أن تكفل مساواة أفراد الشعوب الأصلية في الحقوق فيما يتعلق بالمشاركة الفعلية في الحياة العامة وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل مباشرة بحقوقهم ومصالحهم دون موافقة منهم على بيّنة.
    La participation effective à la vie publique et politique est limitée ou rendue impossible par la discrimination de droit et de fait pour l'un quelconque des motifs susmentionnés. UN 43- والتمييز الرسمي والفعلي على أي من الأسس الآنفة الذكر يقيد المشاركة الفعالة في الحياة العامة والسياسية أو يمنعها.
    Au plan national, le Soudan fait partie depuis plusieurs dizaines d'années des États qui jouent un rôle de premier plan dans la promotion de l'exercice par les femmes de leurs droits et de leur participation effective à la vie publique. UN 13 - وعلى المستوى الوطني، قال إن بلده كان طوال عقود من بين الدول الرائدة في تعزيز تمتع المرأة بحقوقها ومشاركتها الفعالة في الحياة العامة.
    Dans ce contexte, le HCDH a organisé une conférence régionale sur le thème < < Faire progresser les droits des minorités en Asie centrale: la participation effective à la vie publique > > . UN وفي هذا السياق، نظمت المفوضية مؤتمراً إقليمياً بعنوان " تعزيز حقوق الأقليات في آسيا الوسطى: المشاركة الفعالة في الحياة العامة " .
    Dans sa recommandation générale no 23 (1997) sur les droits des peuples autochtones, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale engageait les États parties à faire en sorte que les membres de peuples autochtones jouissent de l'égalité de droits quant à une participation effective à la vie publique et qu'il ne soit pas pris de décisions mettant directement en cause leurs droits et intérêts sans leur consentement bien compris8. UN وتحث لجنة القضاء على التمييز العنصري، في التعليق العام رقم 23(1997) بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الدول الأطراف على كفالة تمتع أفراد الشعوب الأصلية بحقوق متساوية فيما يتعلق بالمشاركة الفعالة في الحياة العامة وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل بصورة مباشرة بحقوقهم ومصالحهم بدون موافقتهم المستنيرة().
    Dans sa recommandation générale no 23 sur les droits des peuples autochtones (1997), le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a demandé aux États parties de veiller à ce que les membres des populations autochtones jouissent de droits égaux en ce qui concerne la participation effective à la vie publique et à ce qu'aucune décision directement liée à leurs droits et à leurs intérêts ne soit prise sans leur consentement informé. UN وفي التعليق العام رقم 23 بشأن حقوق الشعوب الأصلية (1997) تحث لجنة القضاء على التمييز العنصري الدول الأطراف على كفالة تمتع أفراد الشعوب الأصلية بحقوق متساوية في صدد المشاركة الفعالة في الحياة العامة وعدم اتخاذ أي قرارات تتصل بصورة مباشرة بحقوقهم ومصالحهم بدون موافقتهم المستنيرة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus