Les Principes de Paris accordent une importance capitale au mode de nomination des commissaires tout comme à la participation effective de la société civile au processus. | UN | فمبادئ باريس تولي أهمية قصوى لصيغ تعيين المفوضين وللمشاركة الفعالة للمجتمع المدني في العملية. |
des mesure visant à autonomiser les défenseurs des droits de l'homme et à assurer la participation effective de la société civile, en particulier des groupes vulnérables, dans les questions relatives aux entreprises et aux droits de l'homme. | UN | تمكين المدافعين عن حقوق الإنسان وضمان المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في الأعمال وحقوق الإنسان، وخاصة الفئات المستضعفة. |
viii) Assurer la participation active de toutes les parties prenantes concernées en s'appuyant sur les meilleures pratiques et modèles établis par les institutions multilatérales et en étudiant de nouveaux mécanismes pour promouvoir la transparence et la participation effective de la société civile; | UN | ' 8` كفالة مشاركة جميع الجهات المعنية على نحو فعال، بالاعتماد على أفضل الممارسات والنماذج المتوافرة لدى المؤسسات المعنية المتعددة الأطراف، وبحث إمكانية إنشاء آليات جديدة لتعزيز الشفافية وإشراك المجتمع المدني بصورة فعالة. |
C'est ainsi que j'accueille avec satisfaction la nouvelle de la création, il y a peu, d'une station de radio bicommunautaire, étape importante sur la voie d'une meilleure compréhension du point de vue opposé ainsi que de la participation effective de la société civile au débat sur le processus de paix | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالقيام مؤخرا بإنشاء محطة إذاعية مشتركة بين الطائفتين بوصفها خطوة هامة صوب الترويج لفهم أفضل لوجهة نظر الجانب الآخر وإشراك المجتمع المدني بصورة فعالة في النقاش الدائر بشأن عملية السلام. |
A. Participation effective de la société civile 12−17 5 | UN | ألف- المشاركة الفعالة من جانب المجتمع المدني 12-17 5 |
:: Le Conseil de sécurité doit s'engager dans une refonte de son approche de la problématique de la consolidation de la paix, y compris les moyens d'agir et de renforcer la contribution effective de la société civile à celle-ci en s'inspirant, entre autres, de certaines des recommandations du Groupe Cardoso. | UN | :: هناك حاجة إلى الشروع في بحث كامل لنهج مجلس الأمن لحفظ السلام، بما في ذلك سبل توسيع وتعزيز الإسهام الفعال للمجتمع المدني في تلك العملية، عن طريق استخلاص أفكار من بعض توصيات فريق كاردوسو. |
Toutefois, certains pays ont reconnu que la participation effective de la société civile était encore insuffisante. | UN | ولكن بعض البلدان اعترف بأن المشاركة الفعلية للمجتمع المدني لم تتحقق بعد بقدر كاف. |
Ces exemples montrent l'importance d'une gestion déterminée, d'un financement efficace et d'une participation effective de la société civile, facteurs de bonne gouvernance, ainsi que d'un recours à l'innovation technologique. | UN | وهذه الأمثلة تبيِّن أهمية القيادة القوية والتمويل الناجع ومشاركة المجتمع المدني الفعالة كركائز لنماذج الحوكمة الجيدة، وتستخدم الابتكارات التكنولوجية. |
Ultérieurement, nous chercherons à cerner les domaines faisant particulièrement problème en tenant compte de l'opinion publique et avec la participation effective de la société civile à cette entreprise, qui concerne aussi bien les gouvernements que les citoyens. | UN | ومن اﻵن فصاعدا، سيكون الهدف في هذا المسعى، وهو هدف يهم الحكومات والمواطنين على حد سواء، تحديد الميادين المحددة المثيرة للمشاكل، مع أخذ الرأي العام بعين الاعتبار وبمشاركة المجتمع المدني بفعالية. |
Des mécanismes qui favorisent, appuient et permettent une participation effective de la société civile au travail de la Commission du développement social sont nécessaires. | UN | لذلك يكون من الضروري إيجاد آليات لدعم المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في عمل لجنة التنمية الاجتماعية وتعزيز هذه المشاركة. |
En fait, la participation effective de la société civile a été reconnue en tant qu'élément fondemental du développement. | UN | والواقع، أنه تم الاعتراف بالمشاركة الفعالة للمجتمع المدني كجزء من أساس التنمية. |
Il insiste aussi sur l'importance d'une participation effective de la société civile au processus d'élaboration des politiques et au processus budgétaire, en tant que de besoin. | UN | وتشدد اللجنة أيضاً على أهمية المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في رسم السياسات وفي عمليات الميزانية، حسب الاقتضاء. |
Pour permettre la participation effective de la société civile du monde entier ainsi que du secteur privé, une assemblée du développement sera constituée, dont le mandat et les modalités restent à définir. | UN | ]٩٠١- للسماح بالمشاركة الفعالة للمجتمع المدني في أنحاء العالم، فضلاً عن قطاع اﻷعمال الخاص، سيُنشأ مجلس شورى للتنمية تُحدﱠد اختصاصاته وأساليب عمله فيما بعد. |
:: Fournir, par l'intermédiaire des groupes de travail thématiques des Nations Unies, moyennant des recommandations de politique générale et dans le cadre des missions de bons offices du Représentant spécial du Secrétaire général, des conseils sur les mécanismes de participation effective de la société civile à tous les niveaux de décision, en collaboration avec le PNUD et le Cabinet du Premier Ministre. | UN | :: إسداء المشورة، عن طريق أفرقة الأمم المتحدة العاملة المواضيعية والتوصيات المتعلقة بالسياسات والمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام، بشأن آليات المشاركة الفعالة للمجتمع المدني جنبا إلى جنب مع القيادة على جميع المستويات، وذلك بالتعاون مع البرنامج الإنمائي ورئاسة مجلس الوزراء |
Le rapport du Groupe de haut niveau a recommandé qu'il soit institué un nouveau mécanisme d'examen mondial des engagements pour l'après-2015 fondé sur les normes internationales des droits de l'homme, ainsi qu'un examen indépendant avec une participation effective de la société civile. | UN | 79 - وقد أوصى تقرير الفريق الرفيع المستوى بوضع آلية عالمية جديدة لاستعراض التزامات التنمية في فترة ما بعد عام 2015 على أساس معايير دولية لحقوق الإنسان، وكذلك بوضع استعراض مستقل تشارك فيه منظمات المجتمع المدني بصورة فعالة. |
h) Assurer la participation active de toutes les parties prenantes concernées en s'appuyant sur les meilleures pratiques et modèles établis par les institutions multilatérales et en étudiant de nouveaux mécanismes pour promouvoir la transparence et la participation effective de la société civile. | UN | (ح) كفالة مشاركة جميع الجهات المعنية على نحو فعال، بالاعتماد على أفضل الممارسات والنماذج المتوافرة لدى المؤسسات المعنية المتعددة الأطراف، وبحث إمكانية إنشاء آليات جديدة لتعزيز الشفافية وإشراك المجتمع المدني بصورة فعالة. |
h) Assurer la participation active de toutes les parties prenantes concernées en s'appuyant sur les meilleures pratiques et modèles établis par les institutions multilatérales et en étudiant de nouveaux mécanismes pour promouvoir la transparence et la participation effective de la société civile. | UN | (ح) كفالة المشاركة الفعالة من جانب جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بالاعتماد على أفضل الممارسات والنماذج المتوافرة لدى المؤسسات المختصة المتعددة الأطراف، واستكشاف آليات جديدة لتعزيز الشفافية وإشراك المجتمع المدني بصورة فعالة. |
A. Participation effective de la société civile | UN | ألف - المشاركة الفعالة من جانب المجتمع المدني |
À l'issue d'une mission d'enquête préliminaire et après consultation avec divers acteurs, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Fondation et l'Association géorgienne pour les Nations Unies ont proposé une stratégie visant à encourager une participation effective de la société civile à la gouvernance aux niveaux régional et local. | UN | وبعد الاضطلاع ببعثة تحقيق أولية بشأن البرنامج، والتشاور مع العناصر الفاعلة المختلفة بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اقترحت مؤسسة التدريب الدولي ورابطة الأمم المتحدة بجورجيا استراتيجية لتشجيع الانخراط الفعال للمجتمع المدني - المجتمع المحلي في الحكم الإقليمي والحكم المحلي. |
évaluer la participation effective de la société civile au processus de mise en œuvre de la Convention grâce à des indicateurs qualitatifs. | UN | تقييم المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في عملية تنفيذ الاتفاقية عن طريق مؤشرات نوعية. |
Nous demandons également à tous les gouvernements, en particulier à ceux des pays bénéficiaires, d'allouer et d'utiliser les ressources de manière pleinement transparente et avec plus d'efficacité et d'accorder les ressources nécessaires à une participation effective de la société civile à l'ensemble du processus, en assurant notamment un meilleur accès au financement des projets et programmes. | UN | كما نطلب إلى الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المستفيدة، أن تمارس الشفافية التامة وتزيد من فعالية تخصيص الموارد واستعمالها وأن توجه الموارد اللازمة لتأمين مشاركة المجتمع المدني الفعالة في العملية برمتها، بما في ذلك تحسين إمكانية الحصول على الموارد المالية للمشاريع والبرامج. |
Il faudrait mettre à jour le contenu des rapports nationaux et encourager plus activement la participation effective de la société civile à l'évaluation des progrès accomplis. | UN | وينبغي تحديث مضمون ما تغطيه التقارير الوطنية، وينبغي زيادة العمل على تشجيع إشراك المجتمع المدني بفعالية في تقييم التقدم المحرز. |
La participation effective de la société civile, des ONG, des organisations communautaires et des milieux scientifiques se développe, tout comme la décentralisation. | UN | وتتزايد المشاركة الفعالة من قِبَل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية والأوساط العلمية، كما تتزايد اللامركزية. |