"effective de la stratégie" - Traduction Français en Arabe

    • الفعال لاستراتيجية
        
    • الفعال للاستراتيجية
        
    Constatant qu'il faut d'urgence mobiliser des ressources auprès de toutes les sources pour l'application effective de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, UN وإذ تسلم بالحاجة العاجلة لحشد الموارد من جميع المصادر من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Considérant qu'il est indispensable de mobiliser des ressources provenant de toutes sources pour l'application effective de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, UN وإذ تسلم بأن من الأهمية بمكان تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Constatant qu'il faut d'urgence mobiliser des ressources auprès de toutes les sources pour l'application effective de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, UN وإذ تسلم بالحاجة العاجلة لحشد الموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Ressources financières visant à garantir l'application effective de la Stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes UN الموارد المالية اللازمة لضمان التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة
    Les États Membres devraient œuvrer pour l'application effective de la Stratégie antiterroriste mondiale ainsi que des instruments internationaux pertinents et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ودعا الدول الأعضاء إلى العمل على التنفيذ الفعال للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وللصكوك الدولية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Il devrait allouer des ressources suffisantes à l'application effective de la Stratégie pour la protection et l'intégration des Roms. UN وينبغي أن تخصص موارد كافية من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية حماية الروما وإدماجهم.
    Il devrait allouer des ressources suffisantes à l'application effective de la Stratégie pour la protection et l'intégration des Roms. UN وينبغي أن تخصص موارد كافية من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية حماية الروما وإدماجهم.
    C'est pourquoi nous demandons instamment que les ressources financières et techniques requises soient fournies en vue de la mise en œuvre effective de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN لذلك نحض على تخصيص الموارد المالية والفنية من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Considérant qu'il est indispensable de mobiliser des ressources provenant de toutes sources pour l'application effective de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, UN " وإذ تسلم بأن من الأهمية بمكان تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Constatant qu'il faut d'urgence accroître les ressources financières et techniques pour l'application effective de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, UN " وإذ تسلم بالحاجة العاجلة لمزيد من الموارد المالية والتقنية من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    La communauté internationale doit apporter un appui vigoureux à la mise en application effective de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN ويجب أن يوفر المجتمع الدولي دعما قويا للتنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ خطة العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Veuillez préciser, à l'aide d'exemples concrets, les moyens utilisés pour contrôler l'application effective de la Stratégie d'intégration d'une perspective sexospécifique et les mécanismes éventuellement mis en place à cette fin. UN يرجى بيان كيفية رصد الاستعمال الفعال لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع ذكر أسماء أية آليات قائمة لهذا الغرض. ويرجى في هذا الصدد تقديم أمثلة ملموسة.
    Veuillez préciser, à l'aide d'exemples concrets, les moyens utilisés pour contrôler l'application effective de la Stratégie d'intégration d'une perspective sexospécifique et les mécanismes éventuellement mis en place à cette fin. UN يرجى بيان كيفية رصد الاستعمال الفعال لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع ذكر أسماء أية آليات قائمة لهذا الغرض. ويرجى في هذا الصدد تقديم أمثلة ملموسة.
    La communauté internationale doit resserrer la coopération avec ces États en tenant compte de leurs besoins spécifiques, en vue de la mise en œuvre effective de la Stratégie de Maurice. UN وينبغي أن يعزز المجتمع الدولي التعاون مع هذه الدول، مراعيا ما لها من احتياجات خاصة، بغية التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس.
    < < Les résultats de la mise en œuvre effective de la Stratégie globale d'appui aux missions ont dans l'ensemble été partiellement satisfaisants > > UN " كانت النتائج الشاملة المتصلة بالتنفيذ الفعال لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي مرضية جزئيا "
    La Finlande appuie la mise en œuvre effective de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN 1 - تؤيد فنلندا التطبيق الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Le Comité demande à l'État partie d'assurer l'application effective de la Stratégie et des plans d'action, de suivre et d'évaluer régulièrement les progrès réalisés et de communiquer au Comité des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN 18 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكفل التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية وخطط العمل الوطنية، وأن ترصد هذه العملية وتقيّمها بصورة منتظمة، وأن تزود اللجنة، في تقريرها الدوري التالي، بمعلومات عنها.
    Le Gouvernement éthiopien, s'il s'est employé à mobiliser les ressources nationales, a également besoin d'afflux accrus et bien coordonnés de financements externes, y compris d'une augmentation de l'APD, pour stimuler la croissance, assurer la mise en œuvre effective de la Stratégie et réaliser ses objectifs dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وإن حكومته تبذل كل جهد ممكن لحشد الموارد المحلية، إلا أنها بحاجة إلى تدفقات متزايدة ومتناسقة من الأموال الخارجية بما في ذلك زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، لدفع عملية النمو ولضمان التنفيذ الفعال للاستراتيجية وتحقيق أهدافها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    a) De garantir la mise en œuvre effective de la Stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes; UN (أ) ضمان التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة؛
    La politique de présence stratégique du PNUE a été mise au point en janvier 2009 dans le but d'obtenir un mécanisme d'application effective de la Stratégie à moyen terme pour 2010-2013. UN 11 - جرى إتمام سياسات الوجود الاستراتيجي لبرنامج البيئة في كانون الثاني/يناير 2009 بهدف توفير آلية للتنفيذ الفعال للاستراتيجية المتوسطة المدى للفترة 2010 - 2013.
    a) Assurer la mise en œuvre effective de la Stratégie nationale pour les Roms et de la Décennie de l'inclusion des Roms (2010 à 2015), en réservant et allouant des ressources suffisantes à cet effet et en établissant le lien nécessaire entre tous les programmes concernant les Roms; UN (أ) التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية للروما وعقد إدماج الروما (2010 إلى 2015)، باعتماد موارد مخصصة كافية وضمان إيجاد روابط كافية بين جميع البرامج المتصلة بالروما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus