"effective du programme d'action de" - Traduction Français en Arabe

    • الفعال لبرنامج عمل
        
    • الفعال لمنهاج عمل
        
    L'application effective du Programme d'action de La Havane nécessite la mobilisation des ressources et des efforts collectifs de tous les membres du Groupe. UN ويتطلب التنفيذ الفعال لبرنامج عمل هافانا توفير الموارد الضرورية وبذل الجهود الجماعية لأعضاء المجموعة في هذا الصدد؛
    L'application effective du Programme d'action de La Havane nécessite la mobilisation des ressources et des efforts collectifs de tous les membres du Groupe. UN ويتطلب التنفيذ الفعال لبرنامج عمل هافانا توفير الموارد الضرورية وبذل الجهود الجماعية لأعضاء المجموعة في هذا الصدد.
    L'application effective du Programme d'action de La Havane nécessite la mobilisation des ressources et des efforts collectifs de tous les membres du Groupe. UN ويتطلب التنفيذ الفعال لبرنامج عمل هافانا توفير الموارد الضرورية وبذل الجهود الجماعية لأعضاء المجموعة في هذا الصدد؛
    Le Gouvernement de la République du Mali est absolument convaincu que la mise en oeuvre effective du Programme d'action de la CIPD consolide les bases d'un développement durable, d'une croissance économique assortie d'égalité et de justice. UN إن حكومة جمهورية مالي مقتنعة اقتناعا تاما بأن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية سيعزز أسس التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في ظروف تسودها المساواة والعدل.
    Ils ont souligné la nécessité d'une mise en œuvre effective du Programme d'action de Beijing. UN وأكدوا على الحاجة إلى التنفيذ الفعال لمنهاج عمل بيجين.
    Le forum politique de haut niveau continue de jouer un rôle clé dans la mise en œuvre effective du Programme d'action de la Barbade, la Stratégie de Maurice, les Orientations de Samoa et leurs liens collectifs au programme pour l'après-2015. UN ولا يزال المنتدى السياسي الرفيع المستوى يضطلع بدور رئيسي في التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس ومبادرة استراتيجية موريشيوس ومسار ساموا وربطها الجماعي بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    L'Ukraine est un fervent partisan des efforts concrets visant à assurer la mise en œuvre effective du Programme d'action de l'ONU et du document de l'OSCE sur les armes légères. UN إن أوكرانيا من المساندين بقوة للجهود العملية الرامية إلى ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة، ووثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    9.37 Les activités menées dans le cadre du sous-programme renforceront la capacité des États Membres d'élaborer des politiques démographiques nationales et autres politiques nécessaires à la mise en oeuvre effective du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٩-٧٣ وستزيد أنشطة البرنامج الفرعي هذا من قدرة الدول اﻷعضاء على صياغة السياسات السكانية الوطنية وما يتصل بها من السياسات من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    9.37 Les activités menées dans le cadre du sous-programme renforceront la capacité des États Membres d'élaborer des politiques démographiques nationales et autres politiques nécessaires à la mise en oeuvre effective du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٩-٧٣ وستزيد أنشطة البرنامج الفرعي هذا من قدرة الدول اﻷعضاء على صياغة السياسات السكانية الوطنية وما يتصل بها من السياسات من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    — Il faut réaffirmer avec force la nécessité d'une application intégrale et effective du Programme d'action de Paris en faveur de ces pays, y compris son examen d'ensemble à mi-parcours, ainsi que du Plan d'action en leur faveur figurant dans la Déclaration ministérielle adoptée par l'OMC à Singapour; UN ● يجب التأكيد بشدة على التنفيذ التام الفعال لبرنامج عمل باريس من أجل أقل البلدان نموا، بما في ذلك استعراض منتصف المدة الشامل، فضلا عن خطة عمل أقل البلدان نموا الواردة في إعلان سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية؛
    71. La CNUCED devrait s'employer plus énergiquement à assurer l'application effective du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010, notamment en encourageant les PMA et leurs partenaires de développement et en leur apportant son concours. UN 71- وينبغي أن يضطلع الأونكتاد بدور أقوى في ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، بوسائل من بينها حفز ومساعدة أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    71. La CNUCED devrait s'employer plus énergiquement à assurer l'application effective du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010, notamment en encourageant les PMA et leurs partenaires de développement et en leur apportant son concours. UN 71- وينبغي أن يضطلع الأونكتاد بدور أقوى في ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، بوسائل من بينها حفز ومساعدة أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    Partant du principe que la mise en œuvre effective du Programme d'action de Durban est impossible sans la participation d'un nombre maximal d'organisations locales et nationales aux ÉtatsUnis, Breakthrough a mis en évidence la nécessité d'élaborer des outils pédagogiques propres à faire connaître les résultats de la Conférence mondiale auprès des organisations, des communautés et des particuliers n'ayant pu participer à la Conférence. UN وتعمل المنظمة مفترضةً أن التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ديربان لن يتحقق دون أن يشترك فيه أكبر عدد ممكن من المنظمات المحلية والوطنية في الولايات المتحدة، وقد لمست الحاجة إلى الأدوات التعليمية اللازمة لإطلاع من لم يتمكن من المنظمات والمجتمعات المحلية والأفراد من حضور المؤتمر العالمـي على نتائجه.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme continue de promouvoir l'application effective du Programme d'action de Durban, notamment à travers les activités de son service antidiscrimination. UN 52 - تواصل مفوضية حقوق الإنسان عملها من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ديربان، خاصة من خلال أنشطة وحدة مناهضة التمييز التابعة لها.
    Nous lançons un appel à nos partenaires en matière de développement pour qu'ils renforcent leur appui et améliorent la coordination de leurs efforts en vue de la mise en oeuvre effective du Programme d'action de la Barbade sur les plans national et régional. UN 10 - وإننا ندعو إلى زيادة الدعم وتحسين التنسيق بين شركائنا الإنمائيين من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Le renforcement des capacités demeure une condition essentielle de la mise en oeuvre effective du Programme d'action de la Barbade et doit permettre aux pays concernés de déterminer leurs priorités. UN 91 - وأوضح أن تعزيز القدرات يظل شرطاً أساسياً للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس وأنه يجب أن يسمح للبلدان المعنية بتحديد أولوياتها.
    6. Exhorte de nouveau les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les organisations intergouvernementales et régionales ainsi que les organisations non gouvernementales intéressées à contribuer pleinement à l'exécution effective du Programme d'action de la troisième Décennie ; UN 6 - تعيد تأكيد مطالباتها لجميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمساهمة على الوجه الأوفى في التنفيذ الفعال لبرنامج عمل العقد الثالث؛
    6. Exhorte de nouveau les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les organisations intergouvernementales et régionales ainsi que les organisations non gouvernementales intéressées à contribuer pleinement à l'exécution effective du Programme d'action de la troisième Décennie; UN 6 - تعيد تأكيد مطالباتها لجميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمساهمة على الوجه الأوفى في التنفيذ الفعال لبرنامج عمل العقد الثالث؛
    " c) Assurer la mise en oeuvre effective du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, eu égard en particulier au rôle spécifique assigné à la CNUCED pour ce qui a trait à la recherche et à l'analyse dans le domaine des échanges commerciaux " . UN " )ج( كفالة التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما فيما يتصل بالدور المحدد المعهود به لﻷونكتاد في مجال بحوث وتحليلات التجارة " .
    Outre l'action qu'elle entreprend pour promouvoir la ratification universelle de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au niveau national, l'Union développe, en coopération avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et la Division de la promotion de la femme, nombre d'actions pour la concrétisation effective du Programme d'action de Beijing. UN وباﻹضافة إلى العمل الذي قام به الاتحاد للنهوض بالتصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يقوم الاتحاد على المستوى الوطني بالتعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وشعبة النهوض بالمرأة، بأنشطة كثيرة بغية ضمان التنفيذ الفعال لمنهاج عمل بيجين.
    Ils déclarent qu'il faut promouvoir une politique active et visible d'intégration de la perspective d'égalité des sexes au niveau national, y compris dans la conception, le suivi et l'évaluation de toutes les politiques selon les besoins, afin d'assurer l'application effective du Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وشددوا على الحاجة إلى تشجيع وضع سياسة نشطة وواضحة لتعميم وجود بعد جنساني على جميع المستويات الوطنية، بما في ذلك تصميم ومتابعة وتقييم جميع السياسات على النحو الملائم، وذلك لضمان التنفيذ الفعال لمنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus