Il serait rendu compte à l'Assemblée générale des dépenses effectivement engagées dans le premier rapport sur l'exécution du budget; | UN | ويتم إبلاغ الجمعية العامة بالنفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الأول؛ |
Il serait rendu compte à l'Assemblée générale des dépenses effectivement engagées dans le premier rapport sur l'exécution du budget; | UN | ويتم إبلاغ الجمعية العامة بالنفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الأول؛ |
Cette pratique ne permet pas de savoir exactement l'usage qui est fait des fonds, et peut aussi conduire à des erreurs dans l'inscription des dépenses effectivement engagées dans les états financiers. | UN | وتلك الممارسة لا تكفل المساءلة التامة، بل يمكن أيضا أن تؤدي إلى الخطأ في تدوين النفقات الفعلية في البيانات المالية. |
Cette pratique ne permet pas de savoir exactement l'usage qui est fait des fonds, et peut aussi conduire à des erreurs dans l'inscription des dépenses effectivement engagées dans les états financiers. | UN | وتلك الممارسة لا تكفل المساءلة التامة، بل يمكن أيضا أن تؤدي إلى الخطأ في تدوين النفقات الفعلية في البيانات المالية. |
3. En matière de personnel, les coûts standard figurant dans la proposition initiale présentée à la dixhuitième session du SBI, qui étaient fondés sur les dépenses moyennes des trois premiers mois de 2003, ont été révisés dans ce scénario en fonction des dépenses effectivement engagées dans les six premiers mois de 2003. | UN | 3- وفي إطار هذا السيناريو، تم تنقيح تكاليف المرتبات العادية التي استُخدمت في الاقتراح الأولي المقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة عشرة والتي استندت إلى متوسط النفقات خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2003، وقد أجري هذا التنقيح استناداً إلى النفقات الفعلية المتكبدة في الأشهر الستة الأولى من عام 2003. |
Il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice. | UN | وسيُبلغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين |
Il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice. | UN | وسيبلغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين. |
Il sera fait état des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وستُسجل النفقات الفعلية في إطار كل باب في التقرير الثاني للأداء لفترة السنتين 2006- 2007. |
19. Les munitions opérationnelles seront remboursées sur la base des dépenses effectivement engagées dans la zone de la mission, calculées à partir des quantités indiquées dans les rapports des commandants à la fin de chaque opération. | UN | ١٩ - وسيستند سداد تكاليف الذخيرة التشغيلية الى النفقات الفعلية في منطقة البعثة، عبر استخدام الكميات المسجلة في تقارير القادة في ختام كل عملية من العمليات. |
Tout sera fait pour que cette somme soit financée au moyen du crédit actuellement ouvert, et il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لتلبية تلك الاحتياجات الإضافية ضمن الاعتمادات الحالية وسيتم الإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
Tout sera mis en œuvre pour financer les dépenses afférentes à la nomination des juges ad litem supplémentaires au moyen des crédits déjà ouverts pour 2008-2009, et il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2008-2009. | UN | ويُبذل كل ما في الوسع لتغطية التكاليف الناشئة عن تعيين القضاة المخصصين الإضافيين في حدود الاعتماد الحالي للفترة 2008-2009, وسيُبلَّغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني للفترة 2008-2009. |
Il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009 et les dépenses supplémentaires relevant de l'exercice biennal 2010-2011 seront examinées dans le cadre du projet de budget-programme pour cet exercice. | UN | وسيُبلَّغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009 وسيُنظر في الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك. |
Il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice. Les dépenses supplémentaires relevant de l'exercice biennal 2010-2011 (soit 305 000 dollars) seront examinées dans le cadre du projet de budget-programme de cet exercice. | UN | وسيبلغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين، وسينظر في الاحتياجـــات التي يبلغ مجموعهـا 000 305 دولار لفترة السنتين 2010-2011 في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تلك. |
53. Prie le Secrétaire général de faire tout ce qui est en son pouvoir pour financer les dépenses supplémentaires pouvant découler des décisions prises à la section IV ci-dessus à l'aide des crédits déjà ouverts et de lui faire rapport sur les dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009; | UN | 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من جهد لتلبية أي احتياجات إضافية تنشأ عن القرارات الواردة في الفرع الرابع أعلاه من الاعتمادات الموجودة وأن يقدم تقريرا عن التكاليف الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009؛ |
Tout sera fait pour que le montant supplémentaire de 130 000 dollars requis pour 2009 soit financé au moyen des crédits déjà ouverts pour l'exercice 2008-2009 et il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice. | UN | وستبذل جهود لاستيعاب الاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 000 130 دولار في عام 2009 ضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، وسيجري الإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين نفسها. |
53. Prie le Secrétaire général de faire tout ce qui est en son pouvoir pour financer les dépenses supplémentaires pouvant découler des décisions prises à la section IV ci-dessus à l'aide des crédits déjà ouverts et de lui faire rapport sur les dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 20082009 ; | UN | 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من جهد لتلبية أي احتياجات إضافية تنشأ عن القرارات الواردة في الجزء الرابع أعلاه في إطار الاعتمادات الموجودة وأن يقدم تقريرا عن التكاليف الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009؛ |
Tout sera mis en œuvre pour financer les dépenses supplémentaires de 69 400 dollars au moyen des crédits ouverts au titre du chapitre premier du budget-programme (Politique, direction et coordination d'ensemble) pour l'exercice biennal 2006-2007, et il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le cadre du deuxième rapport sur l'exécution du budget 2006-2007. | UN | وسيجري بذل كل جهد للوفاء بالاحتياجات الإضافية التي تبلغ 400 69 من الاعتماد الراهن الوارد تحت الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007؛ كما سيجري الإفادة بالنفقات الفعلية في إطار تقرير الأداء عن فترة السنتين 2006-2007. |
Tout sera fait pour que cette somme soit couverte par le crédit actuellement ouvert au titre du chapitre premier (Politique, direction et coordination d'ensemble) du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007, et il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le cadre du deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وستبذل كل الجهود لتلبية هذه الاحتياجات في حدود الاعتماد الحالي المدرج تحت الباب الأول، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وسيجري الإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. أولا - مقدمة |
Tout sera mis en œuvre pour financer les dépenses additionnelles de 69 400 dollars à partir des crédits ouverts au titre du chapitre premier du budget-programme (Politique, direction et coordination d'ensemble) pour l'exercice biennal 2006-2007 et il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le cadre du deuxième rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وستبذل كل الجهود من أجل الوفاء بهذه الاحتياجات الإضافية البالغة 400 69 دولار من الاعتماد الحالي تحت الباب 1 تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وسيجري الإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. |
5. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence d'un montant de 1 758 800 dollars au titre du chapitre 20 (Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes) du budget-programme de l'exercice biennal 20102011 et le prie de lui rendre compte des dépenses effectivement engagées dans son deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de cet exercice ; | UN | 5 - تأذن للأمين العام بأن يدخل في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 800 758 1 دولار في إطار الباب 20 (التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 وأن يورد التكاليف الفعلية المتكبدة في سياق تقريره الثاني عن الأداء لفترة السنتين 2010-2011؛ |