"effectué une mission en" - Traduction Français en Arabe

    • ببعثة إلى
        
    • بمهمة إلى
        
    • ببعثة ميدانية إلى
        
    8. Le Rapporteur spécial a effectué une mission en Algérie du 10 au 17 avril 2011. UN 8- قام المقرر الخاص ببعثة إلى الجزائر من 10 إلى 17 نيسان/أبريل 2011.
    Les membres du Conseil ont effectué une mission en Afghanistan du 22 au 28 novembre. UN اضطلع أعضاء المجلس من 22 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر ببعثة إلى أفغانستان.
    Sur l'invitation du Gouvernement turc, la Rapporteuse spéciale a effectué une mission en Turquie du 10 au 20 mars 2004. UN تلبيةً لدعوة من الحكومة، قامت المقررة الخاصة ببعثة إلى تركيا في الفترة من 10 إلى 20 آذار/مارس 2004.
    7. Le Représentant a effectué une mission en Colombie du 15 au 27 juin 2006, à l'invitation du Gouvernement colombien. UN 7- اضطلع الممثل ببعثة إلى كولومبيا خلال الفترة من 15 إلى 27 حزيران/يونيه 2006، بدعوة من الحكومة الكولومبية.
    Enfin, il a effectué une mission en Tunisie, du 6 au 11 décembre 1999. UN وأخيراً، اضطلع بمهمة إلى تونس في الفترة من 6 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    En outre, le Comité spécial a effectué une mission en Égypte, en Jordanie et dans la République arabe syrienne en juillet 1998. UN وفضلا عن هذا، قامت اللجنة الخاصة ببعثة ميدانية إلى مصر واﻷردن والجمهورية العربية السورية في تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Du 11 au 14 mars 2009, les membres du Conseil ont effectué une mission en Haïti. UN وفي الفترة من 11 إلى 14 آذار/مارس، قام أعضاء المجلس ببعثة إلى هايتي.
    Les membres du Conseil ont effectué une mission en Ouganda et au Soudan du 4 au 10 octobre. UN وقام أعضاء المجلس ببعثة إلى أوغندا والسودان في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    En novembre 2008, les membres du Conseil ont effectué une mission en Afghanistan pour évaluer directement la situation dans ce pays. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قام أعضاء المجلس ببعثة إلى أفغانستان للحصول على تقييم مباشر للحالة في هذا البلد.
    Les membres du Conseil ont effectué une mission en Afghanistan du 21 au 28 novembre. UN وفي الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر، اضطلع أعضاء المجلس ببعثة إلى أفغانستان.
    En mai 2009, il a effectué une mission en Haïti. UN وفي أيار/مايو 2009، قام الفريق الاستشاري ببعثة إلى هايتي.
    166. Le Groupe de travail a effectué une mission en Colombie du 5 au 13 juillet 2005. UN 166- قام الفريق العامل ببعثة إلى كولومبيا في الفترة من 5 إلى 13 تموز/يوليه 2005.
    Il a effectué une mission en Allemagne au mois de janvier et une autre au Maroc en novembredécembre. UN كما قام ببعثة إلى ألمانيا في شهر كانون الثاني/يناير وبعثتين إلى المغرب في شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر.
    4. Le Représentant a effectué une mission en Côte d'Ivoire du 17 au 24 avril 2006. UN 4- قام الممثل ببعثة إلى كوت ديفوار في الفترة من 17 إلى 24 نيسان/أبريل 2006.
    147. Le Groupe de travail a effectué une mission en Colombie du 5 au 13 juillet 2005. UN 147- واضطلع الفريق العامل ببعثة إلى كولومبيا من 5 إلى 13 تموز/يوليه 2005.
    8. À l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial a effectué une mission en RépubliqueUnie de Tanzanie du 21 au 30 janvier 2008. UN 8- بدعوة من الحكومة، قام المقرر الخاص ببعثة إلى جمهورية تنزانيا المتحدة في الفترة من 21 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2008.
    Le Rapporteur spécial a effectué une mission en Algérie du 10 au 17 avril 2010. UN 15- ومن 10 إلى 17 نيسان/أبريل 2011، اضطلع المقرر الخاص ببعثة إلى الجزائر.
    6. Durant la période considérée, le Rapporteur spécial a effectué une mission en Turquie (9-19 novembre 1998). UN 6- وقام المقرر الخاص أثناء الفترة قيد الاستعراض ببعثة إلى تركيا (9-19 تشرين الثاني/ نوفمبر 1998).
    À cet égard, des représentants du Centre pour les droits de l'homme ont effectué une mission en Croatie du 28 octobre au 2 novembre 1996 afin d'étudier des projets éventuels. UN وفي هذا الصدد، قام ممثلو مركز حقوق اﻹنسان ببعثة إلى كرواتيا في الفترة من ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٢ تشرين الثاني/نوفمبر لغرض تقييم المشاريع المحتملة.
    Le spécialiste de la gestion des risques a aussi effectué une mission en Afghanistan pour encourager la création d'un groupe de gestion des risques et apporte son concours à la gestion des risques de l'organisation au Siège de l'ONU. UN واضطلع مدير المخاطر أيضا بمهمة إلى أفغانستان لتشجيع إنشاء وحدة لإدارة المخاطر كما يقوم حاليا بدعم تنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة في مقر الأمم المتحدة.
    Dans le cadre de son mandat portant sur l'examen des opérations de l'ONU au niveau national, le Groupe consultatif de la Commission UIP des affaires des Nations Unies a effectué une mission en Côte d'Ivoire du 17 au 19 juin 2013. UN قام الفريق الاستشاري للجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة، في إطار الولاية المنوطة به للنظر في عمليات الأمم المتحدة على المستوى الوطني، ببعثة ميدانية إلى كوت ديفوار في الفترة من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus