"effectués par le secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • التي تجريها الأمانة
        
    • التي تضطلع بها أمانة
        
    • الذي أنجزته الأمانة
        
    • قامت به الأمانة
        
    • التي قامت بها الأمانة
        
    Rappelant qu'elle avait demandé au Comité des commissaires aux comptes de mener une étude de gestion portant sur tous les aspects des travaux effectués par le secrétariat de la Commission, suffisamment tôt pour qu'un rapport sur la question puisse lui être présenté à sa cinquante-deuxième session, UN إذ تشير إلى طلبها إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يجري استعراضا إداريا لجميع جوانب اﻷعمال التي تضطلع بها أمانة اللجنة في وقت يتيح تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين،
    En se fondant en partie sur les travaux effectués par le secrétariat en coopération avec les centres régionaux de la Convention de Bâle pour promouvoir la ratification de l'amendement, certains pays ont, en plus de leur évaluation interne ou nationale, pris des mesures pour ratifier l'amendement soit séparément soit en même temps qu'ils ratifiaient la Convention ou y adhéraient. UN وبالاستناد الجزئي إلى العمل الذي أنجزته الأمانة بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لتشجيع التصديق على التعديل، فإن بعض البلدان قامت إلى جانب إجراء تقييم داخلي أو محلي خاص بها، باتخاذ خطوات للتصديق على التعديل، إما بصورة منفصلة أو في نفس الوقت الذي تصدق فيه على الاتفاقية أو تنضم إليها.
    Les travaux effectués par le secrétariat et les membres du Groupe d'experts au cours de l'année suivante ont permis d'établir un modèle qui a été présenté au Groupe de travail à sa réunion d'avril 2000. UN 3 - تمخض العمل الذي قامت به الأمانة العامة وأعضاء فريق الخبراء خلال السنة التالية عن وضع نموذج قدم إلى الفريق العامل في الاجتماع الذي عقده في نيسان/أبريل 2000.
    b) Prendre en compte les travaux effectués par le secrétariat lors de l'examen du projet de budget pour l'exercice biennal 2009-2010. UN (ب) أن يراعي الأعمال التي قامت بها الأمانة عند النظر في مشروع الميزانية لفترة السنتين 2009 - 2010.
    Rappelant qu’elle avait demandé au Comité des commissaires aux comptes de mener une étude de gestion portant sur tous les aspects des travaux effectués par le secrétariat de la Commission, suffisamment tôt pour qu’un rapport sur la question puisse lui être présenté à sa cinquante-deuxième session, UN إذ تشير إلى طلبها من مجلس مراجعي الحسابات إجراء استعراض إداري لجميع جوانب اﻷعمال التي تضطلع بها أمانة اللجنة في حينها وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين،
    Prenant note avec satisfaction des travaux effectués par le secrétariat pour élaborer un nouveau document sur la stratégie à moyen terme fondé sur les observations, suggestions et propositions formulées à la deuxième session de la Conférence des Parties, ainsi que sur les communications écrites présentées par les Parties, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته الأمانة في مجال إعداد وثيقة جديدة بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل بالاستناد إلى التعليقات والاقتراحات والمقترحات المبداة خلال الدورة الثانية للمؤتمر وكذلك بشأن الإسهامات الخطية المقدمة من الأطراف(2)،
    246. À sa session en cours, la Commission a pris note avec satisfaction des préparatifs effectués par le secrétariat en vue du Congrès intitulé " Un droit moderne pour le commerce mondial " , qui se tiendrait à Vienne après la fin des délibérations officielles de la Commission, du 9 au 12 juillet 2007. UN 246- ولاحظت اللجنة، في دورتها الحالية، مع الإعراب عن التقدير ما قامت به الأمانة من أعمال تحضيرية لمؤتمر " قانون عصري للتجارة العالمية " المقرّر عقده في فيينا، عقب اختتام المداولات الرسمية للجنة، في الفترة من 9 إلى 12 تموز/يوليه 2007.
    246. À sa session en cours, la Commission a pris note avec satisfaction des préparatifs effectués par le secrétariat en vue du Congrès intitulé " Un droit moderne pour le commerce mondial " , qui se tiendrait à Vienne après la fin des délibérations officielles de la Commission, du 9 au 12 juillet 2007. UN 246- ولاحظت اللجنة، في دورتها الحالية، مع الإعراب عن التقدير ما قامت به الأمانة من أعمال تحضيرية لمؤتمر " قانون عصري للتجارة العالمية " المقرّر عقده في فيينا، عقب اختتام المداولات الرسمية للجنة، في الفترة من 9 إلى 12 تموز/يوليه 2007.
    Pour ce qui est des montants dus aux pays qui fournissent des contingents et du matériel, le Groupe se félicite que les paiements effectués par le secrétariat excèdent les projections du mois d'octobre 2005, portant le montant global de la dette à 695 millions de dollars. UN 18 - وفيما يتعلق بالمبالغ المستحقة لصالح المساهمين بالمعدات والقوات، قالت السيدة لوك إن المجموعة ترحب بالمؤشرات الدالة على أن الدفعات التي قامت بها الأمانة فاقت الإسقاطات التي أجريت في شهر تشرين الأول/أكتوبر من عام 2005، مما يخفض الدين المستحق للدول الأعضاء إلى 695 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus