"effendi" - Traduction Français en Arabe

    • أفندي
        
    • افندى
        
    • افندي
        
    • إفندي
        
    Le Groupe de travail s’est réuni sous la présidence de M. Arizal EFFENDI (Indonésie) et a tenu six séances entre les 14 et 29 avril. UN واجتمع الفريق العامل الثاني برئاسة أريزال أفندي )إندونيسيا(، ]وعقد ٦ جلسات[ في الفترة بين ١٤ و ٢٩ نيسان/أبريل.
    Le Groupe de travail, qui s’est réuni sous la présidence de M. Arizal EFFENDI (Indonésie), a tenu six séances entre les 14 et 29 avril 1999. UN ٣ - واجتمع الفريق العامل برئاسة أريزال أفندي )إندونيسيا( وعقد ٦ جلسات في الفترة من ١٤ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    103. M. EFFENDI (Indonésie) dit que l'alinéa c) du paragraphe 1 de l'article 6 doit être supprimé. UN ٣٠١- السيد أفندي )اندونيسيا( : قال ان الفقرة ١ )ج( من المادة ٦ ينبغي أن تحذف .
    - J'ai dit : Tu as les yeux bleus. - Oui, EFFENDI. Open Subtitles لقد قلت ان عينيك زرقاء نعم يا افندى
    M. EFFENDI (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : Cela fait bientôt trois ans que l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine a été signé par les parties concernées. UN السيد افندي )إندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد مرت ثلاث سنوات منذ أن وقﱠعت اﻷطراف المعنية على الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    M. EFFENDI (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : D'emblée, au nom de ma délégation, je vous félicite, Monsieur le Président de votre élection à la présidence de la Première Commission. UN السيد إفندي )إندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدا بتقديم تهنئة وفدي لكم بانتخابكم باﻹجماع رئيسا للجنة اﻷولى.
    79. M. SHAHRIL EFFENDI (Malaisie) dit que sa délégation pense elle aussi que les progrès de la technologie de l'information et des communications doivent se traduire par une meilleure accessibilité à la connaissance et à l'éducation pour l'ensemble des populations. UN ٧٩ - السيد شهريل أفندي )ماليزيا(: قال إن وفد بلده يؤيد الرأي القائل بأن تقدم تكنولوجيا اﻹعلام والاتصال ينبغي أن يسفر عن توفر فرص أكبر لوصول عامة الجمهور إلى المعرفة والثقافة.
    45. M. EFFENDI (Indonésie) relève l'importance que son pays attache à la création d'un mécanisme permettant de traduire en justice les responsables de crimes atroces. UN ٤٥ - السيد أفندي )إندونيسيا(: شدد على اﻷهمية التي يعلقها بلده على إنشاء آلية يمكن بموجبها تقديم مرتكبي الجرائم البشعة للعدالة.
    M. EFFENDI (Indonésie) dit que l’Indonésie a dès l’abord attaché une grande importance à la création d’une cour criminelle internationale et a participé activement à la réalisation de cet objectif lors des sessions du Comité préparatoire et à la Conférence de Rome. UN ٧٦ - السيد أفندي )إندونيسيا(: قال إن إندونيسيا أولَت، منذ البداية، أهمية كبيرة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية وشاركت بنشاط في تحقيق هذا الهدف أثناء دورات اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر روما.
    M. EFFENDI (Indonésie) fait savoir que sa position n’est pas arrêtée sur les questions qu’il n’abordera pas. UN ٠٦ - السيد أفندي )اندونيسيا( : قال انه يتخذ موقفا مرنا ازاء المسائل التي لم يعلق عليها .
    M. EFFENDI (Indonésie) déclare que sa délégation souscrit sans réserve à la position adoptée par le Mouvement des pays non alignés touchant le crime d’agression et les armes nucléaires. UN ٣٣ - السيد أفندي )اندونيسيا( : قال ان وفده يؤيد تماما موقف حركة عدم الانحياز بشأن جريمة العدوان واﻷسلحة النووية .
    62. M. EFFENDI (Indonésie) prend acte avec satisfaction de l'approbation de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales, texte qui présente un intérêt considérable pour les pays en développement. UN ٢٦ - السيد أفندي )اندونيسيا(: لاحظ بارتياح اعتماد اللجنة للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم، وهو ما سيعود على البلدان النامية بالنفع العميم.
    14. M. EFFENDI (Indonésie) note que l'Article 50 de la Charte énonce clairement le droit des États tiers de consulter le Conseil de sécurité s'ils se trouvent en présence de difficultés économiques particulières dues à l'application de sanctions et qu'à la suite des délibérations du Comité spécial, l'Assemblée générale a été invitée à envisager d'établir un organe qui aurait pour mandat d'examiner la question à la session en cours. UN ١٤ - السيد أفندي )إندونيسيا(: ذكر أن المادة ٥٠ من الميثاق تنص بوضوح على أن للدول الثالثة حقا في التذاكر مع مجلس اﻷمن بصدد مشاكلها الاقتصادية الناشئة عن فرض الجزاءات وأن الجمعية العامة قد دعيت إلى النظر في مسألة تشكيل هيئة لمعالجة هذه المسألة في الدورة الحالية، نتيجة لمداولات أجريت في اللجنة الخاصة.
    M. EFFENDI (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : Tout d'abord, la délégation indonésienne souhaiterait exprimer sa profonde reconnaissance au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour le rapport (A/ES-10/6) que nous attendions avec intérêt et dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui en application de la résolution ES-10/2. UN السيد أفندي )إندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفـد إندونيسيـا أن يعـرب فـي البدايــة عن تقديره العميق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تقريره (A/ES-10/6) الذي انتظرناه بشــوق والذي يُعرض على الجمعية العامة اليوم عملا بالقــرار )د إ ط - ١٠/٢(.
    - Tu es un déserteur. - Non, EFFENDI. Open Subtitles انت هارب لا يا افندى
    Non, EFFENDI. Open Subtitles لا ، افندى
    35. M. EFFENDI (Indonésie) juge encourageant que le nouveau Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme soit favorable à l'institution d'un partenariat global permettant de répondre aux aspirations dans le domaine des droits de l'homme. UN ٣٥ - السيد افندي )إندونيسيا(: قال إنه يجد أن من دواعي التشجيع أن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الجديدة قد أيدت تشكيل شراكة عالمية لمواجهة تحديات حقوق اﻹنسان.
    M. EFFENDI (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : La délégation indonésienne s'est déjà par le passé prononcée contre l'imposition unilatérale de sanctions d'ordre économique et commercial qui, selon elle, sont incompatibles avec le principe sacro-saint de la souveraineté des États et de leurs intérêts légitimes. UN السيد افندي )إندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أعلــن وفـدي فـي الماضـي معارضته لفرض جزاءات اقتصاديــة وتجاريــة انفراديــة. ونـحن نــرى أن هذه الجزاءات لا تتمشى مع مبدأ مقدس، هو مبدأ سيادة الدول ومصالحها المشروعة.
    M. EFFENDI (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation voudrait d'abord exprimer sa reconnaissance au Secrétaire général pour son rapport annuel au titre du point intitulé «Les océans et le droit de la mer», qui fournit une base solide pour nos délibérations. UN السيد افندي )إندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي، في البداية، أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام على تقريره السنوي حول البند المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، الذي يوفر أساسا متينا لمداولاتنا.
    M. EFFENDI (Indonésie), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, rappelle que le Mouvement des pays non alignés a fait des efforts considérables pour que le projet puisse être adopté par consensus. UN ٨ - السيد إفندي )إندونيسيا(: تحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فأشار إلى أن حركة بلدان عدم الانحياز بذلت جهودا كبيرة لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    41. M. EFFENDI (Indonésie) dit qu'il n'y a pas d'autre moyen pour renforcer la coopération et le partenariat économiques internationaux que d'instaurer un dialogue constructif fondé sur des intérêts et avantages mutuels, le partage des responsabilités et une réelle interdépendance. UN ٤١ - السيد إفندي )إندونيسيا(: قال إنه لكي يتم تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي والشراكة، فإنه لا بديل عن الحوار البنﱠاء القائم على خدمة المصالح المشتركة وتبادل المنافع وتقاسم المسؤوليات والترابط الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus