"effets de commerce" - Traduction Français en Arabe

    • القابلة للتداول
        
    • الأوراق التجارية
        
    • والأوراق التجارية
        
    • وأوراق تجارية
        
    • قابلة للتداول
        
    • التجارية القابلة
        
    Transport transfrontière d'effets de commerce au porteur, par région UN نقل الصكوك لحمالها القابلة للتداول عبر الحدود، حسب المناطق
    v) Mécanismes permettant de détecter et de surveiller le transport transfrontière d'espèces et d'effets de commerce au porteur; UN `5` آليات لكشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها عبر الحدود؛
    Si la présente disposition est retenue, il faudrait préciser que les effets de commerce peuvent néanmoins être un produit visé par la Convention. UN واذا استبقي الاستبعاد الحالي، فينبغي أن يوضح أن الصكوك القابلة للتداول يمكن مع ذلك أن تكون عائدات تغطيها الاتفاقية.
    effets de commerce, bons du Trésor et certificats de dépôt UN الأوراق التجارية وسندات الخزانة وشهادات الإيداع السندات والأوراق المالية
    Les titres qui peuvent potentiellement exposer le FNUAP à un risque de crédit sont principalement les obligations, les bons du Trésor des États-Unis et les effets de commerce. UN وتتألف هذه الأوراق المالية التي قد تعرض الصندوق لمجموعة من المخاطر الائتمانية بشكل رئيسي من السندات، وسندات خزينة الولايات المتحدة، والأوراق التجارية.
    Ces instruments comprenaient divers certificats de dépôts, des titres et bons du Trésor négociables, des effets de commerce et d'autres instruments dérivés. UN وشملت هذه الأدوات مجموعة متنوعة من شهادات الإيداع، وأذونات وسندات خزينة قابلة للتداول، وأوراق تجارية وغير ذلك من مشتقات السوق.
    Dans le premier cas, l’exportateur et l’importateur conviennent de clauses commerciales prévoyant un paiement différé garanti par des effets de commerce (lettres de change ou billets à ordre, par exemple) émis par l’acheteur. UN ويتفق المصدر والمورد بموجب ترتيبات ائتمان المورد على الشروط التجارية التي تدعو الى تأجيل السداد مشفوعة بأوراق قابلة للتداول )كالكمبيالات أو السندات الاذنية( صادرة عن المشتري.
    Dans de nombreux cas, les effets de commerce sont transférés sans endossement. UN ففي كثير من الحالات، تحال الصكوك القابلة للتداول دون تظهير.
    On pouvait citer, à titre d'exemple, les conventions internationales traitant des effets de commerce ou des documents de transport. UN ومن الأمثلة النمطية لها الاتفاقيات الدولية التي تتناول الصكوك القابلة للتداول أو سندات الشحن.
    Dans leurs observations, cependant, des États Membres ont fait valoir que cette disposition n'avait pas lieu d'être étant donné que le projet de convention n'était pas applicable aux effets de commerce. UN بيد أن تعليقات وردت من دول أعضاء مفادها أن الحكم لا مبرِّر لـه لأن مشروع الاتفاقية لا يشمل الصكوك القابلة للتداول.
    v) Mécanismes permettant de détecter et de surveiller le transport transfrontière d'espèces et d'effets de commerce au porteur; UN `5` آليات كشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها عبر الحدود؛
    Transport transfrontière d'espèces et d'effets de commerce au porteur UN نقل الأموال النقدية والصكوك القابلة للتداول المدفوعة لحاملها، عبر الحدود
    IX. Quelques sous-régions: transport transfrontière d'espèces et d'effets de commerce au porteur, par cycle de collecte d'informations UN مناطق فرعية مختارة: نقل الأموال النقدية والصكوك القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها، عبر الحدود، بحسب فترة الإبلاغ
    v) Mécanismes permettant de détecter et de surveiller le transport transfrontière d'espèces et d'effets de commerce au porteur; UN `5` آليات كشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها عبر الحدود؛
    Il faudrait enfin traiter de la distinction entre les effets de commerce détenus et non détenus sur un compte bancaire, ou par le biais d'un intermédiaire en valeurs mobilières. UN وذكرت كذلك مسألة أخرى وهي التمييز الذي يقام بين الصكوك القابلة للتداول التي يحتفظ بها والتي لا يحتفظ بها في حساب مصرفي أو عن طريق وسيط أوراق مالية.
    effets de commerce et bons à prime UN الأوراق التجارية وأوراق الدين المخصومة
    À cet égard, le Comité souhaiterait savoir si le Guatemala impose des restrictions ou des contrôles en matière de trafic transfrontalier d'espèces, d'effets de commerce ou de pierres et métaux précieux. UN ففي هذا الصدد، هل تفرض غواتيمالا قيودا أو ضوابط على حركة النقدية أو الأوراق التجارية القابلة للتبادل أو الأحجار أو المعادن الثمينة عبر الحدود؟
    effets de commerce UN الأوراق التجارية
    Titres du marché monétaire, titres de dépôt à terme et effets de commerce UN مصروفات نثرية صناديق سوق المال والودائع لأجل والأوراق التجارية
    Titres du marché monétaire, titres de dépôt à terme, effets de commerce UN السوق النقدية، والودائع لأجل، والأوراق التجارية استثمارات قصيرة الأجل استثمارات طويلة الأجل
    d Obligations, bons du Trésor et effets de commerce. UN (د) يمثل استثمارات في سندات وأذون خزانة وأوراق تجارية.
    36. Davantage d'États ont indiqué que leur législation établissait l'obligation de déclarer le transport transfrontière d'espèces et d'effets de commerce au porteur dont la valeur dépassait un montant déterminé. UN 36- وأصبح لدى نسبة مئوية أكبر من الدول المجيبة تشريعات تشترط الاعلان عن النقل عبر الحدود لأموال نقدية وصكوك لحاملها قابلة للتداول عند تجاوز قيمتها مقادير محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus