"effets des politiques" - Traduction Français en Arabe

    • آثار سياسات
        
    • أثر السياسات
        
    • آثار السياسات
        
    • تأثير السياسات
        
    • آثار السياسة
        
    • تأثير سياسات
        
    • تأثيرات السياسات
        
    • اﻷثر الناجم عن سياسات
        
    • أثر سياسات
        
    • الأثر لسياسات
        
    • اﻵثار التقديرية للسياسات
        
    • وتأثير سياسات
        
    • بآثار سياسات
        
    • الانتقال من سياسة
        
    effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق الانسان
    effets des politiques d'ajustement économique consécutives à la dette extérieure sur la jouissance effective des droits de l'homme, UN آثار سياسات التكيف الاقتصادي الناشئة عن الديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، وبخاصة على
    effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme UN آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    On n’insistera jamais trop sur l’importance d’une évaluation et d’un contrôle réguliers des effets des politiques et des programmes. UN وليس من المغالاة التأكيد على الحاجة إلى رصد أثر السياسات والبرامج وتقييمه بانتظام.
    effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Analyse des effets des politiques commerciales internationales à partir d'un modèle mondial UN تحليل آثار سياسات التجارة الدولية ذات النموذج العالمي
    effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع
    effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع
    effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme: projet de résolution UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان: مشروع قرار
    effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل
    effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier les droits UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    De telles données sont cruciales pour la formulation, le suivi et l'évaluation des progrès accomplis; elles sont également essentielles pour déterminer les effets des politiques sur les enfants. UN وهذه البيانات لها أهمية بالغة في تحديد ورصد وتقييم ما تحقق من تقدم، وفي تقييم أثر السياسات التي تهم الأطفال.
    Les effets des politiques et mesures devront être mentionnés sous chaque gaz ou secteur pertinent. UN وينبغي إدراج آثار السياسات والتدابير في سياق كل غاز أو قطاع مناسب.
    Renforcer les mesures prises pour atténuer les effets des politiques économiques sur les groupes vulnérables; UN تعزيز الجهود الرامية إلى التخفيف من تأثير السياسات الاقتصادية في الفئات الضعيفة؛
    Les effets des politiques commerciales sur la croissance s'exercent dans les corrélations entre le commerce et l'accumulation de capital physique, humain et organisationnel, ainsi que dans l'innovation. UN وتظهر آثار السياسة التجارية على النمو من خلال الروابط بين التجارة وتراكم رؤوس الأموال المادية والبشرية والتنظيمية فضلاً عن الابتكار.
    Certains pays évoquent les programmes sociaux spécialement menés pour compenser les effets des politiques d'ajustement structurel. UN وقد أفاد بعض البلدان عن تنفيذ برامج للتعويضات الاجتماعية لمحو تأثير سياسات التكيف الهيكلي.
    Évaluation des effets des politiques environnementales sur les femmes UN تقييم تأثيرات السياسات البيئية على المرأة
    304. Afin de faciliter l'application de la Convention, le Comité a recommandé de mettre au point des moyens de contrôle et des indicateurs qui permettraient de vérifier les effets des politiques et des programmes du Gouvernement. UN ٤٠٣ - وتيسيرا لتنفيذ الاتفاقية، أوصت اللجنة بإنشاء آليات ومؤشرات للرصد تتيح قياس اﻷثر الناجم عن سياسات الحكومة وبرامجها.
    c) Entreprendre des études sur les effets des politiques de réforme économique que devront adopter les différentes économies de la région. UN )ج( الاضطلاع بدراسات بشأن أثر سياسات الاصلاح الاقتصادي التي ستنتهجها شتى أنواع الاقتصادات في المنطقة.
    Séance de travail III.2 : L'évaluation des effets des politiques de migration et de développement UN جلسة العمل الثالثة - 2: تقييمات الأثر لسياسات الهجرة والتنمية
    Pratiquement toutes les Parties qui ont fourni des estimations des effets des politiques et des mesures sur les émissions de CH4 les ont ventilées par secteur. UN وكانت جميع اﻷطراف تقريبا قد أبلغت، على أساس قطاعي، عن اﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير على انبعاثات الميثان.
    Une attention particulière a été accordée aux expériences nationales développées dans le cadre de plans d'action nationaux sur les droits de l'homme et aux effets des politiques macroéconomiques sur les enfants. UN وتم التركيز بوجه خاص على التجارب الوطنية في إطار خطط العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان وتأثير سياسات الاقتصاد الكلي على الأطفال.
    Expert indépendant sur les effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    a) Meilleure compréhension par les parties prenantes des mécanismes de répercussion des effets des politiques macroéconomiques et des chocs externes sur la pauvreté, la vulnérabilité sociale et l'iniquité UN (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة بآليات الانتقال من سياسة الاقتصاد الكلي، والصدمات الخارجية إلى الفقر، والضعف الاجتماعي، وعدم المساواة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus