effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق الانسان |
effets des politiques d'ajustement économique consécutives à la dette extérieure sur la jouissance effective des droits de l'homme, | UN | آثار سياسات التكيف الاقتصادي الناشئة عن الديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، وبخاصة على |
effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق الإنسان |
effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance effective des droits de l'homme | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق الإنسان |
On n’insistera jamais trop sur l’importance d’une évaluation et d’un contrôle réguliers des effets des politiques et des programmes. | UN | وليس من المغالاة التأكيد على الحاجة إلى رصد أثر السياسات والبرامج وتقييمه بانتظام. |
effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع |
effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع |
effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، |
Analyse des effets des politiques commerciales internationales à partir d'un modèle mondial | UN | تحليل آثار سياسات التجارة الدولية ذات النموذج العالمي |
effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع |
effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع |
effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme: projet de résolution | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان: مشروع قرار |
effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل |
effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier les droits | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع |
effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع |
effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier | UN | آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع |
De telles données sont cruciales pour la formulation, le suivi et l'évaluation des progrès accomplis; elles sont également essentielles pour déterminer les effets des politiques sur les enfants. | UN | وهذه البيانات لها أهمية بالغة في تحديد ورصد وتقييم ما تحقق من تقدم، وفي تقييم أثر السياسات التي تهم الأطفال. |
Les effets des politiques et mesures devront être mentionnés sous chaque gaz ou secteur pertinent. | UN | وينبغي إدراج آثار السياسات والتدابير في سياق كل غاز أو قطاع مناسب. |
Renforcer les mesures prises pour atténuer les effets des politiques économiques sur les groupes vulnérables; | UN | تعزيز الجهود الرامية إلى التخفيف من تأثير السياسات الاقتصادية في الفئات الضعيفة؛ |
Les effets des politiques commerciales sur la croissance s'exercent dans les corrélations entre le commerce et l'accumulation de capital physique, humain et organisationnel, ainsi que dans l'innovation. | UN | وتظهر آثار السياسة التجارية على النمو من خلال الروابط بين التجارة وتراكم رؤوس الأموال المادية والبشرية والتنظيمية فضلاً عن الابتكار. |
Certains pays évoquent les programmes sociaux spécialement menés pour compenser les effets des politiques d'ajustement structurel. | UN | وقد أفاد بعض البلدان عن تنفيذ برامج للتعويضات الاجتماعية لمحو تأثير سياسات التكيف الهيكلي. |
Évaluation des effets des politiques environnementales sur les femmes | UN | تقييم تأثيرات السياسات البيئية على المرأة |
304. Afin de faciliter l'application de la Convention, le Comité a recommandé de mettre au point des moyens de contrôle et des indicateurs qui permettraient de vérifier les effets des politiques et des programmes du Gouvernement. | UN | ٤٠٣ - وتيسيرا لتنفيذ الاتفاقية، أوصت اللجنة بإنشاء آليات ومؤشرات للرصد تتيح قياس اﻷثر الناجم عن سياسات الحكومة وبرامجها. |
c) Entreprendre des études sur les effets des politiques de réforme économique que devront adopter les différentes économies de la région. | UN | )ج( الاضطلاع بدراسات بشأن أثر سياسات الاصلاح الاقتصادي التي ستنتهجها شتى أنواع الاقتصادات في المنطقة. |
Séance de travail III.2 : L'évaluation des effets des politiques de migration et de développement | UN | جلسة العمل الثالثة - 2: تقييمات الأثر لسياسات الهجرة والتنمية |
Pratiquement toutes les Parties qui ont fourni des estimations des effets des politiques et des mesures sur les émissions de CH4 les ont ventilées par secteur. | UN | وكانت جميع اﻷطراف تقريبا قد أبلغت، على أساس قطاعي، عن اﻵثار التقديرية للسياسات والتدابير على انبعاثات الميثان. |
Une attention particulière a été accordée aux expériences nationales développées dans le cadre de plans d'action nationaux sur les droits de l'homme et aux effets des politiques macroéconomiques sur les enfants. | UN | وتم التركيز بوجه خاص على التجارب الوطنية في إطار خطط العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان وتأثير سياسات الاقتصاد الكلي على الأطفال. |
Expert indépendant sur les effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme | UN | الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
a) Meilleure compréhension par les parties prenantes des mécanismes de répercussion des effets des politiques macroéconomiques et des chocs externes sur la pauvreté, la vulnérabilité sociale et l'iniquité | UN | (أ) زيادة معرفة أصحاب المصلحة بآليات الانتقال من سياسة الاقتصاد الكلي، والصدمات الخارجية إلى الفقر، والضعف الاجتماعي، وعدم المساواة |