"efficace de coopération" - Traduction Français en Arabe

    • فعالة للتعاون
        
    • فعال للتعاون
        
    • ناشط وفعّال للتعاون
        
    • فعّالة للتعاون
        
    Un mécanisme efficace de coopération doit être mis en place. UN ومن ثم، فإنه يتعين إيجاد آلية فعالة للتعاون.
    Des partenariats, sous forme de jumelages d'universités ou de centres de recherche, se sont révélés être un moyen efficace de coopération. UN وقد أثبتت الشراكات مثل تضافر أنشطة الجامعات أو مراكز البحث، أنها وسائل فعالة للتعاون.
    Le Bélarus coopère activement sur les questions relatives aux droits de l'homme avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, qui est un mécanisme efficace de coopération régionale. UN وتتعاون بيلاروس تعاونا نشطا بشأن قضايا حقوق اﻹنسان مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وهي آلية فعالة للتعاون اﻹقليمي.
    Plusieurs organismes publics avaient signé un mémorandum d'accord avec le Bureau, instaurant par là un système efficace de coopération et de consultation. UN ووقع عدد من الوكالات الحكومية مذكرة تفاهم مع المكتب، مما أتاح فرصة لوضع نظام فعال للتعاون والتشاور.
    Ma délégation est convaincue qu'il contribuera au renforcement des relations de coopération entre les deux organisations en créant un cadre efficace de coopération mutuelle. UN ووفد بلدي مقتنع بأن مشروع القرار هذا سيزيد من تعزيز العلاقات التعاونية بين المنظمتين وذلك بإنشاء إطار فعال للتعاون المتبادل بينهما.
    Les objectifs devaient être accompagnés d'un mécanisme efficace de coopération internationale fondé sur la participation et le multilatéralisme, en adaptant véritablement l'architecture de coopération internationale aux exigences du XXIe siècle. UN وينبغي أن تقترن الأهداف بآلية فعالة للتعاون الدولي قائمة على الشمولية وتعدد الأطراف، وهو ما يعني في الواقع تكييف هيكل التعاون الدولي مع متطلبات القرن الحادي والعشرين.
    L'examen périodique universel est un mécanisme efficace de coopération internationale aux fins de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN ونبهت إلى أن الاستعراض الدوري الشامل يشكل آلية فعالة للتعاون الدولي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    62. Enfin, la mise en place d'un mécanisme démocratique et efficace de coopération économique internationale devrait être un aspect important de l'Agenda pour le développement. UN ٦٢ - وأخيرا، فإن إقامة آلية ديمقراطية فعالة للتعاون الاقتصادي الدولي ينبغي أن تكون جانبا هاما من جوانب خطة التنمية.
    La Mongolie soutient les efforts déployés pour revitaliser l'action de l'ONU dans les domaines économique, social et connexes, ainsi que pour créer un dispositif efficace de coopération internationale pour le développement. UN وتساند منغوليا الجهود المبذولة ﻹعادة تنشيط دور اﻷمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة، وخلق آلية فعالة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Nous avons besoin d'un instrument efficace de coopération mondiale pour la paix et la sécurité, pour le développement durable, pour la justice et pour une vie dans la dignité pour tous. UN وإننــا بحاجــة إلـى أداة فعالة للتعاون العالمي - أي للسلم واﻷمن، والتنمية المستدامة، والعدالة، والحياة الكريمة للجميع.
    Par ailleurs, un mécanisme efficace de coopération entre l'administration publique et les organisations non gouvernementales qui militent en faveur de l'égalité de l'homme et de la femme a été créé. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء آلية فعالة للتعاون بين الإدارة العامة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Il est également prévu que les efforts menés de concert avec les donateurs intéressés visant à mettre en place un mécanisme efficace de coopération stratégique visant une production plus propre et durable se poursuivront. UN ومن المتوقع أن تستمر أيضا الجهود المبذولة لدى المانحين الرئيسيين المهتمين من أجل إنشاء آلية فعالة للتعاون الاستراتيجي من أجل تعزيز الإنتاج الأنظف والمستدام.
    Je voudrais également saluer le Secrétaire général de ses efforts inlassables pour faire de l'ONU un instrument efficace de coopération internationale dans la quête et le maintien de la paix et de la sécurité. UN وأود بالمثل أن أشيد بالأمين العام على جهوده الحثيثة لتحويل الأمم المتحدة إلى أداة فعالة للتعاون الدولي في السعي إلى تحقيق السلم والأمن والحفاظ عليهما.
    Il faut créer un mécanisme juridique efficace de coopération entre les États, les entreprises spécialisées dans l'exploitation des ressources et les grandes structures économiques, afin de résoudre les problèmes du développement durable des peuples autochtones. UN ويعني ذلك إنشاء آلية قضائية فعالة للتعاون فيما بين الدول والأعمال التجارية المكرسة لاستغلال الموارد والمنظمات الاقتصادية الرئيسية التي تستطيع حل المشاكل ذات الصلة بالتنمية المستدامة للشعوب الأصلية.
    Un système efficace de coopération judiciaire pourrait assurer que les enquêtes sont menées en collaboration étroite avec les autres États concernés. UN كما أن وجود نظام فعال للتعاون القضائي يمكن أن يكفل إجراء التحقيقات بالتعاون الوثيق مع الدول الأخرى المعنية.
    En outre, les programmes régionaux du PNUD peuvent constituer un cadre efficace de coopération entre pays bénéficiaires voisins et promouvoir le recours à des modalités communes de règlement des problèmes chez les spécialistes du développement. UN وللبرامج اﻹقليمية التي يقوم بها البرنامج اﻹنمائي أيضا القدرة على تقديم إطار فعال للتعاون فيما بين البلدان المتجاورة المشتركة في البرنامج، وتعزيز حل المشاكل بشكل تعاوني بين القائمين بعملية التنمية.
    :: Un système efficace de coopération décentralisée ouvert à tous les acteurs locaux travaillant dans le domaine du développement social et humain à long terme et de la coopération internationale. UN :: نظام فعال للتعاون اللامركزي متاح لجميع الجهات الفاعلة المحلية في ميدان التنمية الاجتماعية والبشرية المستدامة والتعاون الدولي.
    Une telle approche garantirait l'engagement de l'action pénale et le respect des droits de la défense et, si un système efficace de coopération judiciaire était en place, garantirait également une coopération étroite entre les États concernés durant l'enquête et l'instruction. UN وقال إن هذا النهج من شأنه كفالة أن تُرفع الدعوى الجنائية وأن الأصول المرعية قد اتبعت، وأيضا، إذا طبق نظام فعال للتعاون القضائي، يكفل التعاون الوثيق بين الدول المعنية في مرحلة التحقيق قبل المحاكمة.
    h) Continuer à mettre au point, en consultation avec les États Membres, un programme mondial efficace de coopération technique à la lutte contre la corruption; UN (ح) المضي، بالتشاور مع الدول الأعضاء، في وضع برنامج شامل فعال للتعاون التقني بهدف المساعدة على مكافحة الفساد؛
    Il est tout aussi important de mettre en place un programme efficace de coopération technique qui facilite les utilisations scientifiques de la technologie nucléaire pour l'industrie, la santé, l'agriculture et pour d'autres fins pratiques. UN ويعتَبر من الأهمية بنفس القدر وجود برنامج ناشط وفعّال للتعاون التقني الذي ييسّر الاستخدام العلمي للتكنولوجيا النووية لأغراض الصناعة والصحة والزراعة وغيرها من الأغراض المفيدة.
    Il est également prévu que se poursuivent les efforts menés de concert avec les donateurs intéressés pour mettre en place un mécanisme efficace de coopération stratégique en vue d'une production plus propre et durable. UN ويُتوقَّع أن تستمر أيضاً الجهود المبذولة مع أهم الجهات المانحة المهتمة بغية إنشاء آلية فعّالة للتعاون الاستراتيجي على ترويج الإنتاج الأنظف والمستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus